Jag är en pilgrim här

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Jag är en pilgrim här
av Thomas Rawson Taylor
Översättare: Lina Sandell
Musiken komponerad av Gustaf Lewenhaupt. Här i versionen i Sionstoner 1889, men också publicerad i Hemlandssånger, 1891, som nr 442 under rubriken "Hoppet. Hemlängtan". Senare bearbetades tredje versen och med en ny inledning publicerad de tre verserna i Svensk söndagsskolsångbok 1908, som nr 258 under rubriken Hemlandssånger. På Wikipedia finns en artikel om Jag är en pilgrim här.


Sionstoner 1889[redigera]

1.
Jag är en pilgrim här,
Går till mitt hem;
Jorden, som törnen bär,
Är ej mitt hem.
Här på en okänd strand
Blir det trångt ibland;
Men se, det goda land
Vinkar mig hem!

2.
Kort är min pilgrimsfärd,
Snart bär det hem.
Ack, från en stormig värld
Längtar jag hem.
Snart är all nöd förbi,
Snart skall jag, glad och fri,
Sjunga om seger i
Himlen, mitt hem.

3.
Där är ej sorg, ej ve,
Där är mitt hem,
Där får jag Jesus se,
Bo i hans hem;
Där får jag se därnäst
Dem, som jag älskar mest,
Där är mig evigt bäst —
Saliga hem!

Hemlandssånger 1891[redigera]

1.
Jag är en pilgrim här,
Går till mitt hem;
En wärld, full af af beswär,
Är ej mitt hem.
Här på en okänd strand
Blir det mig trångt ibland;
Men se, det goda land
Winkar mig hem.

2.
Kort är min pilgrimsfärd,
Snart bär det hem.
Ack, från en stormig werld
Längtar jag hem.
Snart är all nöd förbi,
Snart skall jag, lös och fri,
Sjunga om seger i
Himlen, mitt hem.

3.
Der, hos min Frälsare,
Der är mitt hem,
Der får jag honom se,
Bo i hans hem;
Der får jag se dernäst
Dem, som jag älskat mest,
Der är mig evigt bäst.
Saliga hem!

Tredje versen i Svensk söndagsskolsångbok 1908[redigera]

3.
Där hos min frälsare,
Där är mitt hem,
Där får jag Jesus se,
Bo i hans hem;
Där får jag se därnäst
Dem, som jag älskar mest,
Där är mig evigt bäst —
Saliga hem!