Nu kommen är vår påskafröjd

Från Wikisource, det fria biblioteket.

Hoppa till: navigering, sök

Nu är kommen wår Påska Frögd
av Olaus Petri

En äldre latinsk hymn, Ad caenam agni providi, som enligt Lars Högmark, 1736, Psalmeopoeographia översattes till svenska av Laurentius Petri. Publicerad i Swenske Songer eller wijsor 1536. Här ur Göteborgspsalmboken 1650, Een wanligh PsalmBook, s. 157 under rubriken Om Christi Vpståndelse. På Wikipedia finns en artikel om Nu kommen är vår påskafröjd.


Nu är kommen wår Påska Frögd/
Wij lofwom Christ i Himmels Högd/
Aff reno Hierta siungom frij/
Gångne thet röda Haaff förbij.

Hans helga Mandom offrad är/
På Korset som oss hade kär/
Hans Blodh vthguten rosen rödh/
Wij lefwe nu widh himmelskt Brödh.

Frij äre wij wårt Syndaband/
Och så then grymma ·Engelns Hand/
Enda hafwer then Träldom svår/
Nu är thet rätta frija Åhr.

Wårt Påska Lamb är JEsus Christ/
Menlöst vtan all fläck och Brist/
Ther skola och osyrat Brödh/
Änn warda som HERren bödh.

Itt rätt Offer thet heta må/
Som helwetit kan nederslå/
Förlossa fångar sigh till Prijs/
Och öpna för them Paradijs.

Wij bidie tigh o HErre godh/
Som ifrån the Döda vpstodh/
Slå nidh i oss Dödzens Lagh/
Giff Lijff medh tigh på Domedagh.

Tigh ware Prijs o HErre bold/
Som vpstodh vtaff Dödzens Wåld/
Medh Fadren then helge And också/
At thet är ingen ände på./AMEN

På andra språk