Sida:Bibelöversättningarna av år 1536 band III 027.jpg

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Korrekturläsningen av denna sida är påbörjad men inte fullständig. Se kommentarer i historiken och på diskussionssidan


rijse/ och försöker honom med sinne tuctan/ til tess hon befinner at han vtan falskheet är/ så scal hon åter komma til honom på retta wäghenom/ och frögda honom/ och scal vppenbara honom sina hemligheet/ men om han warder falsk befunnen/ scal hon förlåta honom/ at han moste förgåtz.

Kere barn bruka tijden och tagh tich wara for oretta saker/ och skems icke at bekenna for tina siel thet rett är/ Ty man kan så skemmas at man syndar ther med/ och man kan ock så skemmas/ at man nåde och äro haffuer ther aff/ Lät ingen persona beweka tich til tin skada/ eller förskreckia tich til titt förderff/ vtan bekenn frij thet rett är när manfolke hielpa scal/ Ty igenom bekennelse warder saningen och retten vpenbar

Tala icke emoot sanningenne/ vtan lät hånhetena Lät hå[ne]n et Thet göra icke the [s]om j sinne wilfarilse oc orette offuerw[u]ndne äre/ oc wilia doch icke wijka för skam skul/ vtan halla på sin galenskap/ alt fram åt/ och then ene galne hal[le]r [med them an]dra offuer tich gå/

B iiij