Sida:Bibelöversättningarna av år 1536 band I 011.jpg

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs av flera personer

Forspråk vthi Dauidz Psaltare.

EPter Dauidz psaltare så som ock andra gamla testamentsens böker haffuer först warit vtscriffuin på Hebreiskt mål/ är wel affmerkiandes hwadhan thet kommet är/ at vthi the vttolkningar som sedhan vtaff thet målet in på annat mål skeedda äre/ synes sommestedz wara sellsyn och swår til förstå/ For ty (såsom the foregiffua som j Ebreisko forfarne äre) är thet itt sådant mål/ at thet är ganszka rijkt på ordom/ besunneliga j gudz och helligom sakom/ så at the haffua ther wel tiyo ord alt itt merkiandes/ ther annor mål sommestedz som nogast komma itt åstadh/ Ther til är thet så fult med blomerat ord the man Figurer kallar/ at thet också j then mottone annor mål wijdt offuergår/ Så haffua nw vttolkarena icke

A ij