Sida:Bibelöversättningarna av år 1536 band I 345.jpg

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har inte korrekturlästs
clix

for mich herre tijn mildheet är ewigh/ tina henders werk offuergiff doch icke


CXXXIX

Domine probasti me et cognouisti me
En psalm Dauidz högt siungande

HErre tu haffuer ranszakat mich/ och tu kenner mich

Tu kenner mitt sittiande och mitt vpstående/ tu forstår mina tankar fierran

Tu är om kring min stijgh och om kring mitt läghre/Läghre et Thet är ehwar iag går eller står/ gör nagot eller ligger stilla/ så äst tu ther och alla mina wäghar vtspeyar tu

Ty sy intit ord är på minne tungo/ thet tu herre icke alt weest

Baak etc Thet är hwad iach före eller epter åt är och warder eller gör/ thet är alt samman titt werk Baak och före giorde tu mich/ och hölst tina hand offuer mich

Sådana kundscap är mich förunderligen och förhögh/ iach recker icke ther in til

Hwart scal iach bortgå for tinom anda?/ och hwart scal iach bortfly for tino ansicte?


X iij