Sida:Bref och skrifvelser af och till Carl von Linné (1910).djvu/159

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs
147

äro altid förtrognare än de frånwarande. I dag sänder jag Hasselquist bref till Salvius; Osbecks[1] skall komma där näst, det är ej sämbre.

Lef säll. jag är M. K. Brs
Upsala 1751 lydigste tienare
d. 9 April. C. Linnæus.

Utanskrift som på bref. 707.

Sigill III, svart lack.



  1. Peter Osbeck, se bref. 283 not. 1.


715.


Min tillförliteligaste Broder.

Jag fortiente litet bannor för jag fruchtade den, af hvilken jag aldrig haft annat än de tillförlåteligaste prof. jag skall sända äfter hand brefwen öfwer; will M. Br. wisa nägot för Hårleman älr B. Höpken kan Br. giöra, men ej för mine hatare; M. Br. kienner dem. emedlertid är der en hehl hop nytt och artigt.

M. Br. täckes städse upmuntra mig med eloger, om der någo mera beto på mostulen häst, som icke gierna krommar sig för smällpiskan.

Dodecatheon blommar nu i trägården så prächtig, at naturen ej kan afbilda den samma artigare, äller någor annor wäxt; men är allenast ett enda stånd.

Men hwad skulle jag i stockholm? Mina wänner och Gynnare äro mast borte äller förändrade; kanske M. Br. woro den enda som wille gifwa mig ett par timmar att språaka, men det räcker ej häller så länge, ty M. Br:s patienter fodra honom stundeligen. Skulle jag dit at se en förändrad werld, det jag wiste för uht? när jag wet wår nådigsta öfwerhet mår wähl, och riket har ro, så är mig nog.

Gummi Arabicum, som wij här hafwa på Apothequet i så stor myckenhet, är ej den rätta; men doch aldeles den, af hwilken folket kunne lefwa i hungers nöd och uppehålla lifwet med hela månaderne utan annor mat.[1] jag har nys fått up det af frön, som D. Adanson[2] sänt ifrån Senegal, det han kallar Mimosa aculeata, floribus polyandris spicatis, leguminibus compressis lævibus ellipticis. folket äta det Gummi in loco natali.