Sida:NT 1526 360.jpg

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs


Jesus.

Sancti Joannis Theologi oppenbarilse.

Första Capitel.

S. iohannes örn
S. iohannes örn

Thetta är Jesu Christi oppenbarilse then gudh haffuer giffuit honom till ath förkñna sinom tienarom huadh innan kort tijdh skee skal/ och haffuer beteeknat sendandes medh sin engil til sin tienare Joannem/ huilkin betyghat haffuer gudz oord och witnesbyrdh till Jesu Christo/ huadh som helst han seedt hadhe/ Salugh är then ther lääs/ och then ther hörer thenne prophecies oord/ och håller thet ther vthinnan scriffuit är/ ty tidhen är hart när.

Joannes.

The siw församblinger som äro j Asia.

Nådhe wari medh idher och fredh vthaff honom som är/ och then som war/ och then som komma skall/ och vthaff the siw andar som för hans stool äro/ och vthaff Jesu Christo/ huilkin ther är it trofast witne/ ochHebre. ix. förstfödder frå the dödha/ och en förste offuer konnungarna på iordhenne/ thenj. Jo. j.
j. Pe. ij.
oss elskat haffuer/ och twaghit oss vthaff wåra synder j sitt blodh/ och giordt oss till konnungar och prester för gudhi och hans fadher/ honom ware prijs och rike frå ewogheet till ewogheet Amen.Matt. xxiiij
Jude j.
zacha. xij.

Sy han kommer medh skyn och all öghon warda honom seende/ och the honom stungit haffua/ och all slecte på iordhenne warda sigh gråtandes/ Ja Amen/ Jach är A och O/ begynnelsen och enden sägher herren/ then som är/ och then som war/ och then som tillkommande är then alszmectughe.

Jach Joannes idhar brodher och deelactugher j bedröffuilsen/ och j rikit och j tolamodhit j Jesu Christo/ war på then öön benempd Pathmos för gudz oord skull och för Jesu Christi witnesbyrd skul/ Jach war j andanom om en söndagh/ och hörde effter mich en stoor röst så som en baswn/ och sadhe/ Jach är A och O/ then förste och then ytterste/ huad tu seer thet scriff vthi eno book/ och sendt till the siw församblinger som äro j Asia/ j Epheso/ och j Smirnen/ och j Pergame/ och j Thyatiras/ och j Sardis/ och j Philadelphia/ och Laodicea.

Och iach wende mich om till ath see effter rösten som medh migh taladhe/ och som iach migh wende sågh iach siw liwsastakar aff guld/ och mitt j bland the gyldene liwsastakar en som war lijk menniskionnes son/ clädd vthi it sidt lijnclädhe hengiandes nedher på foten/ och begiordhat cring om brystet medh it gyllene bälte/ hans huffuudh och hans håår war hwit som en hwijt vll/ och så som snyö/ och hans öghen woro så som en eeldz loghe/ och hans föter woro så som en glödhande malm/ och hans röst så som en dön aff mykit watn/ och han hadhe j sin höghre hand siw stiernor/ och vthaff hans mwn gick it swerd huast på bådha sidhor/ och hans ansicte skeen så som clara solen vthi hennas crafft.

Och thå iach sågh honom/ föll iach till hans föter så som iach hadhe warit dödher/ och han lagde sin höghra hand påå migh ochsa-

dhe till mich/