Tå toogh Pilatus Jesum, och hwdflengde honom.Matt. 27.
Marci 15.
Luce 23. Och
krijgsknechternar wredho samman ena krono aff törne, och
satte på hans hoffuudh, och hengde itt purpur klädhe på
honom, och sadhe, Heel Juda Konung. Och gåffuo honom
kindpustar. Tå gick åter Pilatus vth och sadhe til them,
Sij, iagh haffuer honom vth til idher, at j förstå skolen, at
iagh finner ingen saak med honom. Tå gick Jesus vth, och
baar ena törne krono och itt purpur klädhe. Och han sadhe
til them, Sij menniskian. När the öffuerste Presterna och
tienarenar sågho honom, ropadhe the, och sadhe, Korszfest,
korszfest. Pilatus sadhe til them, Tagher j honom och
korszfester, Ty iagh finner ingen saak medh honom. Judanar
swaradhe honom, Wij haffue Lagh, och effter wår Lagh skal
han döö, Ty han haffuer giordt sigh til Gudz Son.
Tå Pilatus hörde thet talet, fruchtadhe han än nu meer.Matt. 27.
Marci 15.
Luce 23.
Och gick åter in j Rådhuset, och sadhe til Jesum, Hwadhan
äst tu? Jesus swaradhe honom intet. Tå sadhe Pilatus til
honom, Talar tu intet medh migh? Weestu icke, at iagh
haffuer macht at korszfesta tigh, och haffuer macht at sleppa
tigh? Jesus swaradhe, Tu hadhe ingen macht offuer migh,
wore hon tigh icke giffuin offuan effter. För then skul
haffuer han större synd, som migh haffuer tigh
offuerantwardat. Och jfrå then tijdhen sökte Pilatus effter, at giffua
honom löös. Men Judanar ropadhe, och sadhe, Giffuer tu
honom löös, så äst tu icke Keysarens wen, Ty then som sigh
gör til Konung, han är emoot Keysaren.
När Pilatus hörde thet talet, hadhe han Jesum vth, och satte sigh på doomstolen, på thet rwm, som kallas Lithostrotos, på Ebraisko Gabbatha. Och thet war Påscha Tilredhelsedagh, widh siette timan, och sadhe til Judanar, Sij, idhar Konung. Tå ropadhe the, Tagh bortt, tagh bortt, korszfest honom. Pilatus sadhe til them, Skal iagh korszfesta idhar Konung? Swaradhe öffuerste Presterna, Wij haffue ingen Konung, vthan Keysaren. Tå offuerantwardadhe han honom them, at han skulle korszfestas. Tå togho the Jesum, och leedde honom bortt. Och han baar sitt korsz, och gick vth på thet rwm, som kallas Hoffuudhskallaplatzen, på Ebraisko Golgatha. Ther korszfeste the honom, och twå andra medh honom, hwar på sina sidho, och Jesum mitt vthi. Tå screff Pilatus een offuerscrifft, och satte på korszet. Och war så scriffuit, Jesus aff Nazareth, Juda Konung. Thenna offuerscrifftena låso monge aff Judanar, Ty rwmet ther Jesus war korszfest, war hardt widh stadhen. Och thet war scriffuit på Ebraisko, och Grekesko, och Latin. Tå sadhe Judanars öffuerste Prester til Pilatum, Scriff icke, Juda Konung, vthan at han haffuer sagdt, Jagh är Juda Konung. Pilatus swaradhe, Hwadh iagh haffuer scriffuit, thet haffuer iagh scriffuit.
Tå nu krijgsknechterna hadhe korszfest Jesum, togho the hans klädher, och giorde fyra deler, en deel hwariom krijgsknecht, och kiortelen medh. Men kiortelen war icke sömat, vthan wirckat, jfrå öffuerst och alt jgenom. Tå sadhe the emellan sigh, Skärom honom icke sönder, vthan kastom lott om honom, hwem han skal tilhöra, at Scrifften skulle warda fulkompnat, som sägher,Psalm. 22. The haffua bytt mijn klädher emellan sigh, och kastat lott på min kiortel. Och thetta giorde krijgsknechterna.
Tå stodho widh Jesu korsz, hans modher, och hans modhers syster Maria Cleophe hustru, och Maria Magdalene. Och när Jesus fick see modhrena, och Läriungan then han elskadhe ther när ståndande, sadhe han til sina modher, Quinna, sij tin Son. Sedhan sadhe han til Läriungan, Sij tijn modher. Och jfrå then tijdhen toogh Läriungen henne til sigh.
Sedhan effter Jesus wiste, at nu all ting woro fulkompnat, at Scrifften skulle fulbordas, sadhe han, Migh törster. Tå
stoodh ther itt käril fult
M ij | medh |