Gå, Sion, din konung att möta

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Gå, Sion, din konung att möta
av Erik Nyström
Nedan presenteras flera versioner av psalmen. Ursprungligen skrevs den till Svenska Missionsförbundets sångbok (1893) (delvis baserad på Be glad in the Lord av Mary Elizabeth Servoss) och publicerades även i Svensk söndagsskolsångbok 1908 och 1929. I Sionstoner 1935 har verserna fått olika refränger, vilka även är med i Lova Herren (med undantag för den fjärde versen som inte är med alls). Till 1986 års psalmbok gjordes en lätt bearbetning av originalet, framför allt vad gäller vers tre. På Wikipedia finns en artikel om Gå, Sion, din konung att möta.


Svenska Missionsförbundets sångbok[redigera]

Med moderniserad stavning lyder originalet:[1]

1.
Gå, Sion, din konung att möta,
Jerusalem, gläds åt din Gud.
Strö palmer på väg för Messias,
och red dig som väntande brud.[2]
Var glad, var glad,
var glad i din Herre och Gud,
var glad, var glad
och hylla din konung och Gud.

2.
Han kommer från eviga fröjder,
han lämnar sin tron av kristall,
sin ära i ljusets palatser
och lägges på strå i ett stall.
Var glad …

3.
Han kommer ett offer att bringa
för dig på den blodiga stam
att dö för det syndiga släkte
och bringa rättfärdighet fram!
Var glad …

4.
Han kommer ur graven med byte,
och skuggornas boning blir ljus
och gravarnas slumrare väckas
till liv utur seklernas grus.
Var glad …

5.
Han kommer till sörjande hjärtan,
och livet får annan gestalt.
Han kommer i makt att regera,
tills Gud uti alla blir allt.[3]
Var glad …

I Sionstoner[redigera]

I Sionstoner (1935) lyder refrängerna:

1:
… Vak upp, vak upp,
i jublande lovsång brist ut!
Vak upp, vak upp
och glad till hans skara dig slut!

2:
… Var glad, var glad,
var glad i din Herre och Gud,
var glad, var glad
och hylla din konung och Gud.

3:
… För dig, för mig
han trampade smärtornas stig.
För dig, för mig
på korset han offrade sig.

4:
… Vad ljus, vad ljus
från graven det nu strålar ut!
Vad liv, vad liv,
o död, nu ditt välde är slut!

5:
… Hans makt, hans prakt,
hans eviga välde besjung,
hans makt, hans prakt
som världarnas Herre och Kung!

I 1986 års psalmbok[redigera]

I 1986 års psalmbok lyder vers 3:

3.
Han kommer till jorden att bringa
ett offer på korsträdets stam,
att dö för vårt syndiga släkte
och föra rättfärdighet fram.


Källor[redigera]

Fotnoter[redigera]

  1. ”Gå, Sion, din konung att möta” (på svenska). Svenska Missionsförbundets sångbok 1903. 1903. http://runeberg.org/smfsang/0040.html. Läst 29 november 2015. 
  2. I 1986 års psalmbok: "bered dig …"
  3. I Lova Herren: "och Gud uti alla blir allt"