Indexdiskussion:De apokryfiska böckerna (1921).djvu

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikisource, det fria biblioteket.
1921 års översättning av Apokryferna är gjord av en anonym grupp översättare och publicerades före 1926. Den är därför enligt svensk och amerikansk lag fri från upphovsrätt.

Kapitelrubriker[redigera]

Lite delade meningar just nu om hur kapitelrubriken ska wikifieras?! med h3-tags eller med ==? -- Lavallen 9 juli 2009 kl. 09.51 (CEST)[svara]

Vad jag kan se finns det bara två nivåer på rubriker i texten. Om vi använder nivå 1 (h1 eller =) till böckernas namn är det väl mest konsekvent att använda nivå 2 (h2 eller ==) till kapitlen.--Thurs 9 juli 2009 kl. 23.38 (CEST)[svara]
Jag är öppen för vilken som helst. Skillnaden är väl att = automatiskt ger upphov till en innehållsförteckning för varje bok och att man blir friare i syntaxen vid h1/2-tags. (Möjliggör centrering av rubriker tex.) - Vad är mest önskvärt? Hos w: betraktas h1/2/3-rubriker som ett "syntaxfel", men jag vet inte varför. -- Lavallen 10 juli 2009 kl. 09.19 (CEST)[svara]
Jag föreslår att vi använder == etc. Det går alltid att använda NOTOC om man inte vill ha innehållsförteckningen... // Wellparp 10 juli 2009 kl. 13.05 (CEST)[svara]
Det går väl litet snabbare att koda wikirubrikerna "=". Det enda man måste komma ihåg är att =-tecknet måste ligga först på en rad, annars är det är inget problem att t ex centrera rubriken. Vissa saker som "editsection" fungerar dock dåligt vid transkludering men detta kan man ju också ta bort med ett magiskt ord. En fördel med wikirubriker jämfört med html-rubriker är dock att den förra skapar en automatiskt ankare som går att länka till. Det spelar inte så stor roll för min del heller men kör på wikirubriker (=) om ni tycker det är bäst.--Thurs 10 juli 2009 kl. 21.07 (CEST) Edit: Jag trodde också att html-rubriker inte togs upp i den automatiska innehållsförteckningen men det verkar som det inte stämmer .--Thurs 11 juli 2009 kl. 00.25 (CEST)[svara]
Det var vad jag också hade för mig, eftersom det brukar tas upp som en möjlighet för att slippa överdetaljerade TOC hos w: -- Lavallen 11 juli 2009 kl. 19.12 (CEST)[svara]

Styckesindelningen[redigera]

Som vi har gjort hittills har vi låtit varje vers utgöra en eget stycke. Det är så min version ser ut här hemma, (som jag använder när jag blir tveksam på versindelningen) men det är inte så den upplaga ser ut som vi utgår ifrån här. Vi kanske borde ta bort mellanslagen mellan verserna Judit 1:1 och 1:2 ända fram till 1:6 där vers 1:7 börjar med nytt stycke och vidare...

- Fler åsikter? -- Lavallen 12 juli 2009 kl. 19.38 (CEST)[svara]

Jag har också undrat över det. Utformningen med separata verser tycks vara ett arv efter Projekt Runebergs korrekturläsning och det är ju det vanligaste i äldre biblar. Jag tycker dock att vi hellre ska rätta oss efter hur faximilen ser ut d v s med verserna i löpande text.
Det borde gå att göra en mall så att versnumren flyter i marginalen med en versmarkör i texten såsom i originalet men tills vidare tycker jag att versnumren kan ligga löpande i texten, vilket ju blir fallet om man tar bort de extra radbrytningarna efter verserna.--Thurs 13 juli 2009 kl. 00.37 (CEST)[svara]
Att byta mall är ju ingen stor grej så det låter bra... -- Lavallen 13 juli 2009 kl. 08.09 (CEST)[svara]

Mall för huvud[redigera]

Jag har lagt in en mall för sidhuvud (tagen från en.wikisource). Se Mall:Huvud. Lägger man till en horisontell linje under ser det riktigt tjusigt ut! // Wellparp 2 augusti 2009 kl. 13.07 (CEST)[svara]

Fint! Inte brytt mig om sidhuvudena hittills, men såg igår att de tog till vara dem hos en-src. -- Lavallen 3 augusti 2009 kl. 12.28 (CEST)[svara]

Tillägg till Daniel[redigera]

Jag har haft funderingar på hur man ska lägga upp texterna i tillägg till Daniel, sedan jag såg första paralellhänvisningen dit någonstansifrån, där man hänvisade direkt till en vers i "Susanna" och inte till "Tillägg. t. Dan." vilket jag hade väntat.

KJV har lagts upp med varsin sida för varje del, vilket syns i en:Bible (King James)/Prayer of Azarias and Hymn of the Three Children. Och det är väl därför rimligt att vi också kan göra så.

Ytterligare stöd har vi nu fått för detta i 1 Mack. kap 2's paralellhänvisningar som hänvisar till flera delar av dessa tillägg, och även här hänvisas direkt till de enskilda delarna och inte till boken i helhet.

Hur det ser ut i Fjellstedts bibel är alldeles för tidigt att sia om, lite rörigt är mitt spontana svar. Inga hänvisningar att hänvisa till ännu. -- Lavallen 9 september 2009 kl. 08.54 (CEST)[svara]