Indexdiskussion:Normalupplagan (1911).djvu

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Hoppa till navigering Hoppa till sök
PD-icon.svg Normalupplagan av bibeln är gjord av en anonym grupp översättare och publicerades första gången före 1926 och är därför fri från upphovsrätt.

Går det att få fram exakt vilken text detta är? Det verkar finnas flera Normalupplagor och vilken vet jag inte just nu.

Normalupplagan ska väl bara ha innehållit NT så denna borde vara komplett... -- Lavallen 6 november 2009 kl. 19.42 (CET)

Finns två normlupplagor enligt wp-artikeln. Frågan är om detta är 1884 (egentligen 1883) eller om det är 1912 varianten. Jag gissar ´1883, och jag har ännu inte hittat ngt som avviker från den... -- Lavallen 6 november 2009 kl. 21.38 (CET)
Innehöll tydligen Psaltaren också, vilken text? -- Lavallen 6 november 2009 kl. 19.46 (CET)
Jag har tillgång till en normalupplaga från 1910. GT är "bibelkommissionens normalupplaga enligt kungl. cirkuläret den 30 okt. 1903". Jag har gjort stickprov på psaltaren och de överenstämmer med denna upplaga. NT är från 1883.--Thurs 7 november 2009 kl. 13.00 (CET)
1883 har jag också kommit fram till, så också w:User:Hylas. Jag har bara 1879 och tidigare att jämföra med när det kommer till GT. Hylas bekräftar också att det finns Normalupplagor av GT, vilket jag inte visste. Jag trodde det bara rörde sig om lätta revisioner av K12. -- Lavallen 7 november 2009 kl. 13.04 (CET)

Glapp,[redigera]

tyvärr har det visat sig finnas ett glapp från sida 12 tom 15. Några sidor saknas. Frågan är om et finns ngt mer inscannat ex av samma bibel som man kan komplettera ifrån.

Annars har jag ett annat ex av 1883 års bibel att komplettera det saknade med... -- Lavallen 8 november 2009 kl. 09.39 (CET)

Det går tydligen inte att komplettera från Google i alla fall då den här inskanningen inte verkar vara tillgänglig från Sverige. Har inte hittat något annat exemplar heller.--Thurs 8 november 2009 kl. 13.57 (CET)
Som sagt, så har jag ett eget ex hemma som vi kan komplettera de saknade sidorna med tills vidare... Klipp och klistra med andra ord. -- Lavallen 8 november 2009 kl. 15.10 (CET)

PH[redigera]

Innan jag går vidare så vill jag gärna ha synpunkter på hur jag valt att lägga paralellhänvisningarna... Att ha dem längst ner på varje sida, gör sig knappast i en html-variant av boken, närmast skulle man kunna tolka det som att lägga det som noter sist i varje kapitel. - Men det är ett obehändigt sätt att använda noter, även om det låter sig göras. Det kan bli hundratals noter på en sida, och det finns en övre gräns.... -- Lavallen 11 november 2009 kl. 10.49 (CET)

Jag uppfattade det som du redan kommit fram till en lösning, att flytta upp dem till versen, som jag tyckte det var acceptabel. Möjligen skulle man också kunna högerställa dem som i 1917. Det är klart att man kan lägga dem sist i kapitlet antingen som i Apokryferna eller som noter men är en bit från originalet det också.--Thurs 11 november 2009 kl. 12.41 (CET)
"Högerställa dem som i 1917"? — Det är i Åkeson jag har högerställt dem, men jag vet inte om det blir så synligt när det nu är en small-tag inblandad oxå. Texten försvinner långt ut till höger & blir liten...
  • I Åkeson är det högerställning och kursivering men normalstor text.
  • I 1917 är det smalltag och kursivering direkt efter verstexten.
  • I Fjellstedt är det mindre-mall i anslutning till texten.
  • I apokryfterna är de samlade under small-tag direkt efter varje kapitel.

Att efterlikna apokryferna utan noter ger en väldigt jobbig sektionering på varenda sida...

Noter, finns det bara utrymme för en begränsad mängd av på varje sida. Servern kommer då att få jobba mycket hårt för dessa sidor... -- Lavallen 11 november 2009 kl. 14.34 (CET)

OK, kollade inte vilken bibel det var, men eftersom du inte tyckte det var något bra förslag så stryk det. Alternativen är som jag ser det antingen att flytta upp dem till verserna eller att flytta alla kapitlets hänvisningar till slutet av kapitlet. För mig är det hugget som stucket om de ändå måste flyttas. Att ha dem i slutet av kapitlet är kanske något närmare originalet men inte så mycket att det har någon avgörande betydelse.--Thurs 11 november 2009 kl. 15.01 (CET)