samma book måtte vtsatt warda på wort Swenskt mål förstonne til tess hela gamlo testamentit må (som empnat är) vtsatt blijfa/ Och hafuer syntz lijkast wara alt som mest epterfölia then tydska vtsetningena som nyligast vtgongen är/ huilkes mestare vtan tuiffuel well haffuer som aldra grannast öffuerseett alla exemplaria/ och öffueruegit hwad ther vti rettast och renast warit haffuer/ ther om han wisseliga intit lijtit arbete hafft haffuer som han j sino förspråke nogh til tenna guiffuer/ Thet ock så andre well affmerkia kunna som the Latinska textenar och flere translationes än ena her på seett och läsit haffua/ The andre som sich halla mestare nogh wara/ tå the som nogast ena book med lijtzlo förstonde seet eller läsit haffua the skola tileuentyrs well annerlunda her om döma
Haffuer ock så thenna book mykit warit brukat j kirkiones tijdegerdee