Sida:Bibelöversättningarna av år 1536 band III 092.jpg

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs

Om man stöter på öghat/ gå ther tårar vth/ och om man drabbar en på hiertat/ låter han wel merkia sich

Then som kastar ibland foglar/ han stygger them bort/ Och then som sin wen försmädher/ han åtskilier wenskapen.

Om tu än droghe vth titt swerd emoot tin wen så gör tu ther med icke så ondt såsom med försmädilse/ Ty j kunnen wel warda wener igen tå tu icke flyyr honom/ och talar med honom/ Man kan all ting förlijka vndentagno försmädilse/ hemligheetz vppenbarijlse/ och arghlist/ j thenna stycker föriägas wenen

Blijff tinom wen troghen vti hans fattigdom/ at tu tich med honom glädia most när honom wel går.

Stat fasta med honom tå honom illa går/ på thet tu må ock nyuta hans welmågho gott ått

Röök och damb går före/ ther