Sida:Bibelöversättningarna av år 1536 band III 119.jpg

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har inte korrekturlästs


Mongen läner ogerna vtaff ingen ond mening/ vtan han moste fructa at han warder sitt quitt

Doch haff tollamod med tinom nästa j nödhenne/j nödenne et
Thet är/ så lenge nödhen är
och gör then almoson ther til/ at tu giffuer honom tijd.

Hielp them fattiga för budhit skul och lät honom icke gå slappe ifrå tich j nödhenne

Umbär gerna tina penninga för tins brodhers och nästes skul/ och gräff them icke nedher vnder en steen ther the doch förfaras

Samka tich en skatt epter thens aldra högstas budh/ han warder tich bätre än något guld

Legg tina almosa j itt besönderligit rum/Besönderligit etc.
Skil ther som tu actar giffua ifrå annat gotz/ såsom Mo[s]e lärde leggia tiyendena afsides och afskilia henne til framdeles welgerningar Och Paulus ij Cor[]
och hon skal vthhielpa tich ifrå allo olycko/ hon skal strijdha fäör tich emoot tina owener bätre än någon sköld eller spetz

En from man loffuar för sin nästa/ men en oförskemd läter blijffua honom.