Sida:Bibelöversättningarna av år 1536 band II 023.jpg

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har inte korrekturlästs

så skalt tu intit fructa/ vtan soffua sötliga/ så at tu icke behöffner fructa hastigh förskreckilse/ eller för the ogudactigas storm när han kommer/ Ty herren är tijn tröst/ han bewarar tin foot at tu icke fången warder.

Försaka icke at göra gudrom gott/ om tijn hand haffuer aff gudi mact at göra thet/ Sägh icke til tin wen Gak tin wägh/ och kom igen/ j morghon will iach giffua tich/ om tu haffuer thet/ Faar icke epter at göra tinom wen ondt/ then j en godh tro boor när tich/ kiffua icke med någhrom vtan saak/ tå han intit haffuer giort tich emoot/ ?ijtföljgh icke en wrång man och vthwäl icke någhon aff hans wäghar/ Ty herren haffuer en styggilse widh en wanartigan/ och hans hemligheet är när the retsinnigha/ vthi thens ogudhactighas hwse är herrans förbannilse/