Sida:Biblia Fjellstedt II (1890) 031.jpg

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs
Eliphas beskyller Job. Jobs Bok. Cap. 14, 15. 27

icke uppståndelsen, men Job har här döden och icke uppståndelsen för ögonen.

20. Ty du stöter henne platt omkull, så att hon förgås; du förwandlar hennes wäsende, och låter henne fara.

21. Äro hennes barn i ära, det wet hon icke; eller om de äro föraktelige, det förnimmer hon icke.* *Es. 63: 16.

22. Medan hon är i köttet, måste hon hafwa sweda; och medan hennes själ är än när henne, måste hon lida wedermöda.

Här ligger dödens tillstånd mörkt för Jobs ögon, och lifwets elände är honom tungt, men det blifwer sedan åter ljusare för hans själ. För alla, som pröfwas och uppriktigt söka Herran och Hans ljus, är denna omwexling af ljus och mörker hos den fromme Job ganska lärorik och tröstande. De öfwergifwas icke af Herran, som om dem håller wård och wakt.

15. Capitel.

Eliphas om Jobs skrymtan. De ogudaktigas ofärd.

Då swarade Eliphas af Thema, och sade:

2. Skall en wis man tala så i wädret, och uppfylla sin buk med wäder?

3. Du straffar med onyttiga ord; och ditt tal kommer icke till gagn.

4. Du hafwer bortkastat räddhågan; och talar förakteligen för Gudi;

5. Ty så lärer din ondska din mun; och du hafwer utwalt en skalk tunga.

6. Din mun skall fördöma dig, och icke jag; dina läppar skola swara dig.

Eliphas anser Jobs tal såsom ett bewis, att han war en skrymtare, ty han tror sig deruti finna tecken till egenrättfärdighet, stolthet och falskhet. Eliphas förmanar icke till bättring och uppmuntrar icke med något hopp.

7. Är du den första menniska, som född är? Är du före alla berg aflad?* *Ords. 8: 25.

Har du mer erfarenhet och wishet än alla menniskor? Har du warit till före alla andra, före skapelsen och af ewighet, såsom den ewiga Wisheten? Se Ords. 8: 25.

8. Hafwer du hört Guds hemliga råd?* och är sjelfwa wisdomen ringare än du? *Es. 40: 13. Rom. 11: 84.

Sjelfwa wisdomen, d. är Guds personliga Wishet, Guds Son. Eliphas tyckte, att Job i sitt tal wille upphäfwa sig emot Guds egen wishet.

9. Hwad wet du, det wi icke wete? Hwad förstår du, det som icke är när oss?

10. Gråhårige och gamle* äro när oss, som längre hafwa lefwat än dina fäder. *Job 32: 7.

11. Skulle Guds hugswalelse så ringa aktas för dig? Men du hafwer något hemligt stycke när dig.

Jobs wänner tyckte, att de hade uttalat Guds hugswalelse, d. ä. en hugswalelse åt Job å Guds wägnar, och att Job, då han förkastade den, förkastade Gud sjelf. De frågade derföre: Hafwer du något hemligt stycke när dig, d. ä.: hwad skulle du hafwa för en hemlig uppenbarelse, hwarpå du kunde stödja dig?

12. Hwad tager ditt hjerta före? Hwi ser du så stolt ut?

Grt.: Hwi förförer dig ditt hjerta hwi blinka dina ögon (nemligen af wrede och stolthet)?

13. Hwi sätter ditt sinne sig emot Gud, att du låter sådana ord gå af din mun?

14. Hwad är en menniska, att hon skulle wara ren; och att hon skulle snara rättfärdig, som af qwinna född är?* *1 Kon. 8: 46. 2 Chrön. 6: 36. Ps. 14: 2, 3. Ords. 20: 9. Pred. 7: 21. 1 Joh. 1: 810.

Såsom sammanblandning så ofta sker i stridsfrågor, sammanblanda nu Jobs wänner den allmänna sanningen, att menniskan är syndig, med den särskilda beskyllningen, att Job war syndig framför andra.

15. Si, ibland Hans heliga är ingen ostraffelig; och himlarne äro icke rene för honom.* *Job 4: 17, 18; cap. 25: 4.

16. Huru mycket mer menniskan, som är stygg och ond; den der orättfärdigheten dricker såsom watten?

Gud är så helig och fullkomlig, att icke en gång himlarne äro rene i Hans ögon, huru skulle då menniskan wara ren inför Honom! Jobs wänner wisa oss, att man kan hafwa en sann kännedom om syndaförderfwet i allmänhet och tala rätt i många ting, utan att derföre komma till någon sann upplysning, ånger och bättring till den egna själens frälsning. Det allmänna syndaförderfwet liknas här wid watten och, likasom ingen menniska lefwer utan watten, så indricker menniskan synden i allt sitt lefwerne.

17. Jag will wisa dig det, hör mig; jag will förtälja dig, hwad jag sett hafwer:

18. Hwad de wise sagt hafwa, och för deras fäder icke hafwer fördoldt warit;