Sida:Biblia Fjellstedt I (1890) 178.jpg

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs
168 Tabernaklet. Exodus. Cap. 26.

ordet. Derföre äro ljusstakens blommor lika många som bokstäfwerna i förbundsfolkets tungomål. Blomman är en bild af lifwet, och betyder att Guds Ande genom sin upplysning gifwer andeligt lif och tillwäxt i nåden, 1 Petr. 1: 23. Jac. 1: 18. Mandelträdet heter på grt. Schaked, som betyder waken. Blott genom den andliga upplysningen är en menniska rätt waken, waken för ewigheten, waken för lifwet omkring sig, waken för pligterna emot Gud, emot sig sjelf och sin nästa. De som sakna denna upplysning äro sofwande, Eph. 5: 14.

26. Capitel.

Tabernaklets byggnad och delar.

Tabernaklet skall du göra af tio tapeter, af hwitt twinnadt silke, af gult silke, af skarlakan och rosenrödt: Cherubim skall du göra deruppå konsteligen.* *2 Mos. 36: 8.

Af hwitt silke, purpurblått skarlakan och rosenrödt skulle dessa tapeter wirkas, och Cherubim deruti inwirkas. Så woro äfwen Cherubim på wäggarne inuti templet, som sedan byggdes. Dessa tapeter betäckte Tabernaklets inre, och hängde således på insidan af de bräder, som gåfwo tabernaklet dess hållning.

2. Längden på hwar tapet skall wara åtta och tjugu alnar, bredden fyra alnar: och skola alla tio wara ens.

3. Och skola ju wara fem tillhopa fogade, den ena wid den andra.

4. Och du skall göra lyckor af gult silke allestädes på stadet på tapeterna, att de måga tillhopa fogas, att ju tu och tu på sitt stad kunna tillsamman fästas.

5. Femtio lyckor på hwar tapet, att den ena må fästas wid den andra.

6. Och du skall göra femtio gyldene häkten, der man de tapeter med tillsamman knäpper, den ena wid den andra, till dess det blifwer ett tabernakel.

7. Du skall ock göra elfwa tapeter af gethår, till öfwertäckelse öfwer tabernaklet.* *2 Mos. 36: 14.

8. Längden af hwar tapet skall wara trettio alnar, bredden fyra alnar. Och skola alla elfwa wara lika stora.

Detta öfwertäckelse skulle wara större för att räcka till öfwer utsidan af bräderna och för att spännas såsom tält.

9. Fem skall du med hwar annan tillhopa foga, och sedan sex tillhopa med hwar annan, så att du gör den sjette tapeten dubbel framman för tabernaklet.

Fem tapeter fästades tillsammans i det ena stycket och sex i det andra. Den ena af dessa sex, eller den elfte, hängde ned på tabernaklets östra ända öfwer ingången, och war till hälften uppslagen.

10. Och du skall göra femtio lyckor på stadet af hwar tapet, att de måga tillhopa knäppas med hwarannan.

11. Och skall du göra femtio kopparhäkten och knäppa häktena in uti lyckorna, att tapeterna tillsamman fogas och warda en täckelse.

12. Men det öfwer är i längden af tapeterna på tabernaklet, skall du hälfter, låta hänga utöfwer tabernaklet:

Öfwerskottet af dessa tapeter skulle hänga ned öfwer westra ändan af tabernaklet. Ingången war mot öster. Tabernaklet war 10 alnar högt, 10 alnar bredt och 30 alnar långt. De inre tapeterna upphörde en aln från marken på alla sidor, och detta yttre öfwertäckelse räckte icke heller ned till marken. Detta täckelse af gethår war finare än de twå, som hängdes deröfwer, och war troligen förfärdigadt af det fina, långa håret af den så kallade Angora-geten (af somliga kalladt kamelhår). Hälften af det stycket, som bestod af fem tapeter, hängde ned öfwer tabernaklets westra ända.

13. På båda sidor en aln långt, sa att det öfwer är, blifwer på sidorna af tabernaklet, och betäcker det på båda sidor.

Detta täckelse, som på hwardera sidan af tabernaklet war en aln längre än de inre tapeterna, gick lika långt ned, nemligen en aln från marken och betäckte bräderna till fötterna. Den öwerskjutande alnen upptogs af brädernas öfre ända. En aln på nedre ändan af bräderna utgjordes troligen af de tappar, som nedsänktes i de massiva silfwerfötterna, hwilka således utgjorde en silfwerfot af en alns höjd under hela tabernaklet. Då räckte nedre kanten af tapeterna ned till denna silfwerfot, så att af bräderna ingenting syntes. (Cap. 38: 27.)

14. Utöfwer denna täckelse skall du göra en annan öfwertäckelse af rödlett wädurskinn: och dertill en öfwertäckelse af tacksskinn.* *2 Mos. 36: 19.

Tachsskinn war troligen skälskinn (skinnet af sjöhunden). Rödlett wädurskinn: saffian.

15. Du skall ock göra bräden till tabernaklet, af furuträ, hwilka stå skola. *2 Mos. 36: 20.

Dessa bräder skulle fästas wid hwarandra, och stå upprätt för att utgöra tabernaklets fasta wäggar.

16. Tio alnar långt skall hwart bräde wara, och halfannan aln bredt.

17. Twå nåckor skall hwart bräde hafwa, så att det ena må sättas wid det andra: alltså skall du göra alla brädena till tabernaklet.