Sida:Biblia GA (1655) 0009.jpg

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs
Dedicatio.

Gudz Församlings och Swänska Jnbyggares säkerheet/ vpsteegh/ anseende och märkelige lycko. Konung Gustaf Adolph, then andre och store/ högstpriseligaste i åminnelse/ lät åhr 1618. vthi en anseende Form medh beqwemligh Styl, så ock stoor bekostnad/ tryckia then helige Bibel. Men omröra huru märkeligen Gudz ord och Församling är ther igenom vnder hans prijseligaste Regemente widgat/ vpbygd och främiat/ eller tala om huru Gudh giorde H.Sal.K.Mtt. lyckosam och rijkeligen wälsignat/ vnder gångande wapn och theras hwijlo/ både Vth- och Jnrijkes/ woro icke annat/ än tee fram sin olijkmätigheet i ord och penna/ til ett så högt Gudz wärkz och en så makalös Hieltes oräkneliga bedriffters afsäyande/ så ock medh månges skiälige förtreet och missnöye/ wela som ett okunnigt berätta och affroopa/ thet nu länge heela then Erbare werlden känner/ förundrar och wyrdar. Vnder then stora Konungens effterlåtne ende Dotters/ then Stormächtigaste Drotning Christinas, fordom wår aldranådigaste Drotningz Regemente/ bleff ock Bibelen tryckt/ åhr 1646. Och althen stund ännu i friskt minne är/ huru vnderlighen/ och midt öfwer alla Menniskiors förhopning then högste Gudh H.K.Mtz. Regering wälsignade och wårdade/ dierfz iagh icke här om tala/ vthan låter komma på hwars ens rätsinnigh Menniskios æstimation och omdömande/ om sådana wälsignelse icke hafwer warit märkeligh/ och kan dömas aff jämwäl sådana Gudz ordz befordran hafwa här slutit? När iag nu vnder en sådana GVdz försyns betrachtande/ hafwer wändt mina tanckar och ögon först vppå E.K.Mtt. aldranådigaste Konung och Herre/ och beskodat/ huru vnderligen/ medh störste beröm och alles hiertelige åtnöyo E.K.Mt. är vpträdd til Sweriges Crono och Scepter/ hafwer strax intaghit och sigh aldranådigst förplichtadt/ alla Ständers och Vndersåtares Blodh/ Hiertan och Gemöther/ försäkrat Rijket och thess vnderhörige theras rätt och reena Religions öfningh/ strax begynnat medh högste omsorg/ försichtigheet och lycko regerat/ befredat Fädernes-Landet emoot ett partie ilwilliande/ mött theras otilbörlige inbråt/ tystat alt mootskråål/ och dämpat manligen theras dristige wapn: Sedan strax i HErrans fruchtan tagit sigh en hög Furstelig Person til sin Konglige Gemahl och Rijksens Drotning/ Lyckelighen och til Rijksens nytto hållit och igenom gått then beswärlige och widt vthseende Rijkzdagh/ och sedermera emoot alles förhopning/ gripit medh Rådh/ manligh resolution och händer vthi en stoor expedition emoot Rijksens Fiender/ och ther med nu giort sigh/ nästan heela Werldenne betenkeligh och förfärlig/ så ock hwad annat/ som här icke i kortheet kan omtalas/ migh och ey heller til äfwentyres/ är lof- och höfligit at widh röra; kunde iagh nogsampt see/ och medh största hugnad sluta/ at alla Konungars Konung/ hafwer

E.K.M.
):( iv