Sida:Carl Säve - Snorre Sturlesons Ynglinga-saga (1854).pdf/37

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs


29
söner hängde er synir Yngva
smycke-spridar’n[1] men-glötuð
å träets stam. við meið reiddu.
Å näset nickar, Ok ná-reiðr
af liket nedtyngdt[2], á nesi drupir
Vinges[3] trä, Vinga meiðr,
der vikar delas.[4] þar's vikr deilir.
Af kungens rör þar er fiöl-kynnt
med reste stenen um fylkis hrær
är storfräjdadt steini merkt
Straumeyar-näs. Straumeyar-nes.

27 Kap.

Om Konung Hake.

Bröderne Erik och Jörund vordo af denna bragd mycket fräjdade, och tycktes de vara mycket större än tillförne. De sporde att konung Hake i Svithjod hade sändt från sig sine kämpar; de hålla[5] då till Svithjod och draga sedan här åt sig. Men när Svearne spörja, att Ynglingar[6] äro ditkomne, så far en mängd af manskap till dem. Sedan lägga de upp i Logen och hålla till Uppsala emot konung Hake; men han drager emot dem på Fyrisvallar och hade mycket mindre stridsflock. Vardt der en väldig drabbning, och gick Hake konung fram så hårdt, att han fällde alle dem, som voro honom närmast, och på ändalyktone fällde han konung Erik och högg neder brödernes härmärke. Då flydde konung Jörund till skeppen och allt hans folk. Men Hake konung fick så stora sår, att han såg, det hans lifsdagar monde icke långe varda, och lät han då taga ett långskepp, som han egde, lastade det med döde män och vapen, och lät föra det ut till hafs och lägga

  1. Isl. men-glötuð, acc. sg., smycke-spridaren, -slösaren, d.ä. den gifmilde konung Gudlaug, af glata, föröda.
  2. Isl. ná-reiðr — — meiðr, af liket nedtyngdt trä, eg. likbärande trä.
  3. Isl. Vinga meiðr, Vinges trä (med), d. ä. galgen, emedan förrädaren Vinge, Atles sändesven, hängdes af Gjukungarne; jf. Sæm. Edda (Atla-mál).
  4. Der vikar delas, nämnligen af det mellanliggande näset.
  5. Hålla, i st. f. styra, är ännu ett vanligt sjömansuttryck.
  6. Ynglingar, d. ä. konungar af Ynglinga-ätten.