Sida:Danska och norska läsestycken.djvu/119

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har inte korrekturlästs

J. L. Heiberg: Recensenten i Dyrehaven,

107

Nokpareil (seer paa Flasken). Icr is wenik Wein , venik Wein, Voyons un peu. Erlaub Sie, das ik ab die Ehre? (Han skjænker tor dem alle Tre.) Tvois virres, drey Glas, au jus/e. Ik setz sie Vurt å colé de l'autre, gans nah. Attention! (Smoger Ærmerne op.) Un, deux, trOlS. (Han drikker dem alle tre meget hurtig ud.) Verstchl) StC das?

Klatterup. Ja det kan jeg sandelig ogsaa gjore, Das ist leicht, ich kann es auch.

Nokpareil. Eli bien! Woll Sie parir, Sie kOnn es nix.

Klatterup. Ja, ich will.

Nokpareil. Une bouteiile de vin?

Klatterup. Um eine Bouteiile Wein.

NoNFAREIL. D'accord. (fe give hinanden Hænder.) A present, voyons.

KlaTTERUP (vil skjænke). Men han har jo drukket hele Flasken op.

Nokpareil. Sehen Sie? Sie konn es nix. Ik ab s Ihn gesagt.

Klatterup. Ja, det troer jeg nok.

Nokpareil. Sie ah verlor. Nun lasz Sie konini en ander bouteiile-, so kønn Sie versuck.

Klatterup. Nei, mange Tak! Jeg cr ikke gal.

Nokpareil. Wolt Sie nik besahl, so ist das einerley, Cela me revient au méme. Sie ab kein point d'honneur. (Rciser sig.)

Klatterup. Und Sie hatten kein Lcbeiismaasz.

]jKDERMASK (trykkende den tamme Flaske). Det et uf — Uf-ufor-

sk ammet,

Klatterup. Det skal komme i Bladet.

Ledermann. Det var den forste Mis — Mis — Misbrug herude.

Nokpareil (til Trop). Eli bien Monsieur, Vaffiche.

TROP (reiser sig, og henter et Papiir vod det andet Bord). Hier ist der Placat.

Nokpareil. Is gut geschrieb?

Trop. Schr gut.

Nokpareil. Stelit darin von der surprise surprenanle des surpris f

Trop. Ja hier. »De Overraskedes overraskende Overraskelse, u

Nonpareil. Von den Empereurs et Bois, Princes el l'rincesses, la haute noblesse und verehrungsvviirdig public, qui m'oiit comblé de leurs éloges?

skjænke sla i. smoge 0: kafia. Lebeasmasz, efter D. Levemaade S: lofnadsvott.