Hoppa till innehållet

Sida:Huckleberry Finns äventyr 1913.djvu/108

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs
104
HUCKLEBERRY FINNS ÄVENTYR

»Jag skulle inte tycka nå'nting alls, utan jag skulle ta och slå honom i skallen. Men bara om han inte vore vit. Jag tål inte, att någon nigger kallar mig så.»

»Så du pratar! Inte ä' de' nå' namn på dig, inte. De' ä' bara detsamma, som om man skulle säga: kan ni tala franska?»

»Nå, varför kan han inte säga så då?»

»De' ä' just de' han säger; de' ä' på de' sättet en fransman säger de'.»

»Ja, men jag tycker, att de' ä' ett fördömt löjligt sätt, å jag vill inte höra någe mer om de'. De' ä' inte någe förnuft i de'.»

»Men hörr'u, Jim, talar en katt som vi?»

»Nej, de' gör inte en katt.»

»Nä, än en ko då?»

»Nej, inte en ko heller.»

»Talar en katt som en ko, eller talar en ko som en katt?»

»Nej, de' gör dom inte'

»De' ä' ju alldeles riktigt å naturligt, att dom talar olika varandra — eller hur?»

»Ja, naturligtvis.»

»Å ä' de' inte naturligt å riktigt, att en katt å en ko talar på annat sätt än vi?»

»Jo, naturligtvis ä' de' de'.»

»Nå, varför ä' de' inte då naturligt å riktigt, att en fransman talar på annat sätt än vi? Kan du svara mig på de'?»

»Är en katt en människa, Huck?»

»Nej.»

»Nå, då kan man inte begära att en katt ska' tala som en människa. Ä' en ko en människa? Eller ä' en ko en katt?»

»Nej, hon ä' inte någotdera.»

»Nå, då ska' hon inte heller komma å tala som den