Sida:NT 1526 363.jpg

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs
LXXI
Oppenbarilse.

wara Judhar/ och äro icke/ vthan liwgha/ Sy/ iach will driffua them ther till ath the skola komma och tilbidhia för thina föter/ och skola weta ath iach haffuer elskat tigh/ Effter tu hafuer hållit mit tolamoodz oord/ wil iach bewara tigh för frestilsensstund/ hwilken tilstundar allo werldenne/ på thet han skal fresta the som boo på iordhenne/ Sy/ iach kommer snarligha/ håldt thet tu haffuer/ ath ingen borttagher thina crono/ Then ther winner/ then will iach göra till en pelare vthi min gudz tempel/ och han skall icke meer vthgå/ och iach skall scriffua på honom min gudz nampn/ och then min gudz nyia stadz Hierusalems nampn then ther nedherkommer vthaff himmelen frå min gudh/ och mit nyia nampn/ Then ther öra haffuer han höre hwadh anden sägher församblinganar.

Scriff och then församblinges engil j Laodicea/ Thetta sägher Amen thet troghna och sanna witnet/ begynnilsen till gudz creatwr/ Jach weet thina gerningar/ ath tu är hwarken kåll eller warm/ Jach wille ath tu wore antingen kåll eller warm/ Så efter tu äst lyom/ och huarken kåll eller warm/ skall iach tigh vthspyia vthwr min mund/ ty tu sägher Jach är riker och riker wordhen/ och behöffuer ingo/ och weest icke ath tu äst en armling och iemmerligh menniskia/ och fattigh/ och blind/ och nakot/ Jach rådher tigh ath tu köper gull vthaff migh thet eeldhat och bepröffuat är/ ath tu må bliffua rijk/ och clädh tigh vthi hwit clädher/ på thet thine nakenheetz blygde icke skal synas/ och smör thin öghon medh öghna salua/ ath tu må få see.

Heb. xij
Pro. iij.
The iach elskar them aghar iach och nepser/ Så nijtelska nw och bätra tigh/ Sy/ iach ståår för dörenne och clappar/ om någhor hörer mina röst och vplåter dörena/ skall iach ingå till honom/ och hålla natward medh honom/ och han medh migh/ Then ther winner honom skall iach sitia lata medh migh på min stool/ såsom och iach wunnit haffuer/ och är sitiandes worden medh minom fadher på hans stool/ Then ther öra haffuer han höre huadh anden sägher församblinganar.


Fierdhe Capitel.

SEdhan sågh iach/ och sy en döör war vpläten j himmelen/ och then första rösten som iach hördhe såsom en basun medh migh talandes/ och sadhe/ Stigh här vp iach will wisa tigh huadh skee skal här effter/ och strax war iach j andanom/ Och sy en stool war sett j himmelen/ och vppå stolen satt en/ och then ther satt han war j anseende lijk widh then stenen Jaspidi och Sardio/ och en regnboghe war om stolen lijk j anseende widh Smaragdo/ och om then stolen woro fyra och tiughu stolar/ och på the stolar såto fyra och tiughu åldersmän/ clädde vthi hwijt clädher/ och på theras huffuudh woro gullcronor.

Och vthaff stolenom vthgingo liwngeeld och tordön/ och röster/ och siw lampor brinnandes för stolen/ hwilke äro the siw gudz andar/ och fram för stolen war såsom it glaashaff lijkt widh cristal/ och mit j stolen och cring om stolen fyra diwr full medh öghon/ bådhe före och baak/ och thet första diwret war lijkt it leyon/ och thet andra diwret lijkt enom kalf/ och thet tridhie diwret hadhe it andlete såsom een menniskia/ och thet fierdhe diwret lijkt Jsa. vj.enom flyghande örn/ och the fyra diwr hadhe hwart thera sex wingar/ och the woro vthan om och innantill full medh öghon/ och hadhe ingen roo dagh eller natt/ och sadhe/ Helugh/ helugh/ helugh är herren gudh alszmectugher/ then ther war/ och then ther är/ och then ther tillkommande är.