honom til en weldigh konung öffuer alt Suerige, tuert
emoot the löffte och eedher, som han almoghanom
förra loffuat och sworit hade, at han aldrigh wille
dragha förnemda konung Christiern eller Danska hijt
in i riket til at rådha. Och huru erchebiscop Jöns oss
sedhan i monga handa articlar med oretto på vppenbar
burspråk beropat och beskriyat haffuer för kättare,
förrädhare, röffuare, och mongahanda flere ogerningar,
som wij skulle haffua giordt, etc, Thet wij bewisa
kunne med alt thet goda folk bådhe män och quinnor,
som här i Suerige boo, huilke oss kendt haffua frå
thet första wij wore födde in til nw, Teslikes kunne
wij och bewijsat med alla herrar, förstar, riddare och
swena, land och städher vtan landz, ther wij haffue
vmgångit medh i wår vngdoom, så och nw i wår
fördriffuelse, så wel som här inrikes, och wiliom vnledha
oss med lagh och rett som en ärligh och godh herre
bör at göra, ehuar wij skole, at wij aldrigh i wåra
daghar någhra aff the oredeligha, oärligha, lasteligha
och skemligha gerningar giordt haffuum, som förnemde
erchebiscop Jöns oss så vppenbarligha tillagdt haffuer,
öffuersagdt och öffuerscriffuit haffuer emoot Gudh, ähro
och rett. Och är idher nogh wetterligitt, huru han
synnerligha haffuer scriffuit wår helga fadher påwan
til, ibland mera löghn, at wij förtrycke then helga
kyrkios frijheet, och hennes prelater, och alla andra,
bådhe andeligha och werlzligha i Swerige vnder wåra
fötter, och at wij förwerradhon oss huar dagh, och
yttermera nedhertryckiom, och ladhom monga olagha
skatter vppå, och giordom som röffuare och iagadhom
folket vtaff riket, och höllom några sedher, som hade
vthi sig ketterij smitto, och med sådana wåro olideligha
och affskorligha sedher giorde wij oss tungan allo
rikens folke, och öffuergåffuom konungslig regement,
och toghom vp tyrannis scepter, så at wårt folk tyckte
wårt regemente wara theres förderff och dödh, och