Sida:NT 1526 016.png

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har inte korrekturlästs
Sancti Matthei


Så äre alla ledherna j frå Abraham in till Dauid fiortan ledher / j frå Dauid till thet Babiloniska fengilset / och fiortan ledher / j frå Babiloniska fengilset in till Christum och fiortan ledher.

Jesu Christi födhelse gick så til / när som Maria hans modher warLuce.j troloffwat Joseph / förra än the kommo samman / fandz hon wara haffuandes aff i honom helgha anda / Men effter Joseph war en fromer man / och wille icke berykta henne / tänkte han heemligha offuergeffna henne / När han thetta tänkte / sy / så oppenbaradhes honom j sompnen herrans engel osh sadhe / Joseph Dauidz son / rädz icke tagha Mariam thin hustru till tigh / ty ath thet som är afladh j henne / thet är aff then helgha anda / hon skal födha en son / och tw skal kalla hans nampn Jesum / ty han skal frelsa sitt folck frå theres synder.

Thetta är alt skeet på ther ath fullbordhas skulle thz aff herranom sagt är genom propheten / som sadhe / Sy / en iomfrw skal wardhaJsa.vij. haffuandes / och födha en son / och the skola kalla hans nampn Emanuel / thz är så mykit sagt / gudh medh oss.

När Jospeh waknadhe vp aff sompnen / giorde han som herrans engel hadhe honom befalt / och toogh sina hustru till isgh / och **Kende [et]c. Thet är/ han höffdadhe henne innt eller hadhe ingen kötzligh samblending medh henne/ medh sådant sätt pläghar scrifften wttryckia thet är edit/ som i gambla testamentit mykit finnes. kende henne intit / † till thess hon födde sin sin första barn / och kalladhe hans nampn Jesum.

Annath Capitel.

När Jesus war födder j Bethleem i Judeeland / j konung Herodis tijdh / Sy / thå kommo * wise men aff österlanden till Hierusalem / och sadhe / hwar är Judha konungen som nyföd der är? wij haffuom seet hans stierna i österlanden / och ärom kompne ath tillbidhia honom / När konung Herodes thet hörde / wart han bedröffuat och hela Hierusalems stadh medh honom / och lättill tess etc)
Icke så förstondandes
ath han kende henne sedhan hon födt hadhe/ vtan är meningen ath hon födhe reen jomfrw okend och oförkränckt åff Joseph.
försambla alla the öffwersta presterna och scrifftlärda jbland folkit / och fråghade them hwar Christus skulle födhas och the sadhe honom / j Bethleem j Judiske landit / ty thet är så scrifwit genom propheten / Och tw Bethleem i Judiske landit / tw äst ingalunda then minsta jbland Judha förster / thy vthaff tigh skal mich komma then höffwitzman som skal regera mit folck Israel.

Thå kalladhe Herodes lönligha the wisa mennena till sigh / och förspoordhe granneligha*wise etc.)
Thet woro cloke mestare j naturlighe konster/ sådana som man nw kallar philosophos
aff them huad tijdh stiernan syntes / och sende them så till Bethlemm / och sadhe / Faren tijt och förspörier granneligha effter barnet / och när j thet finne / så säyer mich thet ighen / ath iach kan och komma och bedhia till honom.

När the hadhe hördt konungen / foro the aff stadh / och sy / stiernan som the seedt hadhe j österlanden / gick för them så lenge hon kom och bleef stondandes öffuer ther barnet war / När the sågho stiernona wordho the ganszka gladhe / och gingo in j hwset / och funno barnet medh Maria thess modher / och föllo nedher / och bådho till honom / och oploto theres håffwor / och ladhe honom gåffwor före / gull / rökilse / och mirram / Sedhan fingo the oppenbarilse j sompnen / ath the skulle icke komma igen till Herodes / och foro en annan wägh heem j sitt land igen.

När the woro bortfarne / sy / thå oppenbaradhes herrans engel

Joseph i sompnen seyande / Statt vp och tagh barnet och tess modher / och