Sida:NT 1526 377.jpg

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs
LXXVIII
Oppenbarilse.

på hans huffuudh många cronor/ och hadhe nampn scriffuit thet ingen kende vtan han sielfuer/ och han war clädd j clädhe som medh blodh bespränckt war/ och hans nampn heter Gudz oord/ och honom effterfölgde then häär som j himmelen är medh hwita hestar/ clädde vthi hwit och reent silke/ och vthwr hans mwnd går vth itt swerd skarpt på bådha sidhor/ ath han ther medh skall slå hedninganar/ och regera them medh jern rijss/ och han trodher alzmectugh gudz grymme förtörnilses wijnpress/ och han haffuer på sijn clädher och på sine länd thet nampn scriffuit/ En konnung offuer alla konnungar/ och herre offuer alla herrar.

Och iach sågh en engel ståndandes j solenne/ och han ropadhe medh enne högha röst säyandes till alla foghlar som flugho mit vnder himmelen/ kommer och församblens till then stora gudz nattward/ athi skolen äta konnungarnas kööt/ och höffuitzmennenars kööt/ och the starkers kööt/ och hestaners kööt/ och theras kööt som sitia på them/ och alles theras kööt som frije äro/ och theras som eeghne äro/ och bådhe små och stores kööt.

Och iach sågh willdiwret/ och iordhennas konnungar/ och theras härar försambladha till ath hålla ena strijdh medh honom som satt på hesten/ och medh hans häär/ och willdiwret wort fånget/ och ther medh then falske propheten som teekn giorde före thy/ medh hwilko han bedroogh them som togho wildiwrsens wedherteekn/ och them som tilbådho thes beläte/ Thenne twa wordo leffuande kastadhe vthi en brennande syöö som brann medh swaffuel/ och the andre wordo dräpne medh hans swerd som satt på hesten/ thet vthwr hans mwu gåår/ Och alle foghlar wordo mettadhe vthaff theras kööt.


Tiwghonde Capitel.

OCh iach sågh en engel nedherkommandes vthaff himmelen/ haffuandes nykelen till affgrunden/ och ena stora kädhio j hans hand/ och han greep draken then gambla orm/ som är dieffuulen och satanas/ och bandt honom j tusend åår/ och kastadhe honom vthi affgrunden/ och läste honom igen besiglde ther offuen vppå/ ath han icke meer bedragha skulle hedninganar/ till thes fulkompnat wore tusend åår/ och sedhan moste han lösas till någhon litin tijdh.

Och iach sågh stolar/ och the såto på them/ och them wort giffuin doom/ och theras siälar som halszhugne woro för Jesu witnesbyrd/ och för gudz oord/ och the ther icke tilbådho wildiwret eller thes beläte/ ey heller togho thes widherteekn på theras andlete/ eller på theras hender/ och the leeffde och regneradhe medh Christo j tusend åår/ men the andre dödhe fingo icke lijff igen/ till thes tusend åår fulkompnat wordo/ Thenne är första vpståndilsen.

Salugh och hålugh är then som deel hafuer vthi första vpståndilsen/ vthi them haffuer then andre dödhen ingen mact/ vthan the wardha gudz och Christi prester/ och the skola regnera medh honom j tusend åår/ Och thå twsend åår fullkompnat wardha/ wardher Sathanas löös vthur hans fengsle/ och wardher vthgåendes til ath bedragha hedninganar/ som äro påå fyra iorderikes hörner Gog och Magog/ på thet ath han skall försambla them j strijdh/ hwilkers taal är såsom haffzens sand/ och the gåfuo sigh vppå iordhennas bredheet/ och cringhwerffde

helghonens läghre