Herren, vår Gud, är en konung
|
Översatt 1869 efter en tysk psalm av Joachim Neander. Fyra verser i nr 13 1937 års psalmbok, i nr 401 finlandssvenska psalmboken 1943, Psalmer för bruk vid krigsmakten 1961, i nr 289 finlandssvenska psalmboken 1986 och i nr 2 Psalmer och sånger 1987. På Wikipedia finns en artikel om Herren, vår Gud, är en konung. |
1937 års psalmbok
[redigera]1.
Herren, vår Gud, är en konung i makt och i ära.
Samlens, I folk, att evinnerligt lov honom bära.
Himmel och jord /håller hans kraftiga ord.
Allt han sitt hägn vill beskära.
2.
Loven den Herren, som allting så härligt bereder,
Som oss har skapat och skådar i nåd till oss neder.
Som i vår nöd /skänker oss välfärd och bröd
och sitt beskärm kring oss breder.
3.
Herren, vår Gud, vare lov, som en Fader oss blivit,[1]
Som för vår synd har sin Son uppå korset utgivit,
Som på vår jord /leder med Ande och ord
dem som åt Kristus sig givit.
4.
Herren, vår salighets Gud, må vi prisa och tjäna.
Kraften är hans och all vishet och ära allena.
Pris ske hans namn, /att han oss vill i sin famn
alla med Kristus förena.
1986 års psalmbok
[redigera]I 1986 års psalmbok lyder vers 1 och 2:
1.
Herren, vår Gud, är en konung i makt och i ära.
Kom, alla folk, att vårt eviga lov honom bära.
Himmel och jord /bärs av hans kraftiga ord.
Allt han sitt hägn vill beskära.
2.
Pris vare Herren, som allting så härligt bereder,
som oss har skapat och blickar i nåd till oss neder,
som i vår nöd /skänker oss välfärd och bröd
och sitt beskydd kring oss breder.
Fotnoter
[redigera]- ↑ 1986 års psalmbok: en Far för oss