Hoppa till innehållet

Kröningsbrevet

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Kröningsbrevet
Wikipedia har en artikel om Kalmarunionen.
Information om texten

Det så kallade kröningsbrevet från juli 1397 utfärdades med anledning av att Erik blivit krönt till kung i Danmark, Sverige och Norge. På baksidan har någon skrivit "Hwre alle thry rikens radh lowedhe min herre troscap i Kalmarne, tha han wardh kronadh, oc at thesse III rike skole bliue til samen wnder hanum."


Wy Jacop oc Hinric; med Gudz nadh j Lund oc j Vpsala erchebiscopa, Pæther aff Roschilde, Knwt aff Lyncøpink, Tetz aff Odhens, Thord aff Strengenæs, Bo aff Arws j Jutland, Thorstan aff Skara, Niels aff Westeraros j Suerike, Pæther aff Burglum, Hæming aff Wexsiø oc Jønes af Orkænø, aff samme nadh biscope, Arent, prouest j Oslo, Anders, domprouest j Vpsala, Oleff Pant, dæken j Roschilde, Brunnolff, domprouest j Skara, oc mestær Pæther Lykke, erkediekn j Roschilde, Karl aff Toftæ, Jønes Anderssøn, Steen Beyntssøn, Erengisl Nielssøn, Jønes Rwt, Thure Beyntssøn, Michel Rwt, Arwith Beyntssøn, Folmar Jæcopssøn, Niels Yuerssøn, Algut Magnussøn, Anders Jæcopsøn, Jønes Duwe, Magnus Hakonssøn, Pritbern van Podbusc, Johan Scarpenbergh, Pæther Basse, Otte Jenessøn, Philpus Karlssøn, Johan Olefssøn, Biørn Olefssøn, Hannes van Podbusc, Karl Karlsøn, Jon Jæcopssøn, Pæther Nielssøn aff Agarth, Niels Ærengislssøn, Jønes Nielssøn aff Awentzbergh, Jæcop Axelssøn, Stig Auessøn, Sorte Sconing, Abram Broderssøn, Axel Pætherssøn, Magnus Munk, Berneke Skinkel, Amund Bolt, Goute Ericssøn, Jon Martensson, Jon Darre, Alff Harelssøn, Endrith Erlandzsøn, Gulbrand Ellingssøn, Hakon Top, Giorth, Giorthssøn, Syuart Bolt, Thoralt Syuartssøn oc Jon Hinricssøn, riddere, Axel Kætilssøn, Karl Karlssøn, Gotzscalc Beyntssøn oc Aslac Byornssøn, suenæ, wor herræs koning Erics oc hans thry konungzrikes Danmarks, Suerikes oc Norghes radhgeueræ oc men, met andre flere biscope, prelate, riddere oc suneæ, som j thisse thry konungzrike Danmark, Suerike oc Norghe bygge oc bo, kennes thet openbarlicæ j thettæ wort opne breeff for alle thom, som nw æræ oc hær efter komme scule, at efter thet at fornempde wor kæriste herræ konung Eric hafuer wærit j alle thisse forscrifne thry konungxrike Danmark, Suerike och Norghe oc j huart thorræ synderlicæ ær til foren aff Gudz nadhe wnfongen oc taken met kerlich, gothwilge oc samthykke alles thisse thry rikis inboendes mens, bothe biscope, prelate, klærke oc ridderscap oc menygheet, til wor oc alles thorræ oc thisse thry koningxrikis rætæ herræ oc koning, oc aff thy at thet war suo skeet j Gudz nafn, som fore screfuet star, tha hafue wi alle fornempde met flere thisse rikes men efter alle thisse fornempde thry koningxrikis inboendes mens, bothe biscopes, prelates, klerkes, ridderscaps oc menigheetz radh, gothwilghee oc samthyct oc wppa alles thisse thry rikis weghnæ nw hær j Kalmarn wpa sancte Trinitatis søndach, som nw nest war, nær warit oc fulbordhet fornempde wor herræs koning Erics krunilse, tha han aff Gudz nadhe krunith warth j nafn Fadhers oc Søns oc then Helghe Andz at wæræ oc at blifue met Gudz hielp een krunith koning ouer alle thisse thry koningxrike Danmarc, Suerike och Norghe met allæ the werdicheet oc ræticheet, som een krunith koning aff alder hafuer tilburt oc bør at hafuæ bothe aff andelich oc aff wæreltz weghne. Nw mæthæn Gudh och wi oc alle the j thisse fornempde rike hafuæ suo giort oc samthyct j alle modæ, som fore screfuet staar, oc fornempde vor herræ koning Eric j suo modæ for wor rættæ herræ oc kruneth koning i Gudz hedher anamet oc wnfonget hafue til oc ouer thisse thry koningerike Danmarc, Suerike oc Norghe at wæræ oc blifuæ, tha wilghe wi alle aff thisse thry rike gøræ fornempde wor herræ met troscap oc kærlich alt thet oss bør wor rætæ herræ oc krunith koning at gøræ, oc han gøre widh oss alle som hanom bør at gøre; oc om slot, feste, land oc læn oc om al styke, e hueat thet helzt heder eller ær, som fornempde wor herræ koning Eric oc hans modher modhersøster, wor nadighe frwe drotning Margarete oss til trot hafue oc en hær efter til tro, ther wilghe wi oc alle aff thisse fornempde rike suo widher gøra bothe j thorræ lifuende liiff oc suo efter thorræ døth, som the hafue oss til trot oc æn hær efter til tro, oc som wi wilghe suare oc wæræ bekende bothe for Gudh oc men. Framdelis, Gudh løne wor kæræ frwe drotning Margareta alt got; hwn hafuer suo nær oss wærit oc met oss om gonget j thisse thry koningxrike oc thisse fornempdæ rike suo forstondet, thet wi alle, som j thisse fornempde rike bygge och bo, henne engte skylde. Gudh gifue henne hymmerike for thet, hwn hafuer met oss om gonget oc nær oss wæret, oc wi thakke henne gerna for alt got; oc med Gudz hielp at allæ thisse forscrifne stykke oc artikele scula stadighe og faste blifue, som fore scrifuet star, j Gudz nafn, og til mere beuaringh alle thisse forscrifne stykke oc artikele, tha hafue wi alle fornempde met wilghe oc witskap ladet woræ jncigle hengis for thetta breeff, som gifuet oc screfuet ær j Kalmarn efter wor Herres fødhelse thusende thry hundrith halffemtæsintyugho wpa thet sywndæ aar then fredach, som næst war efter sanctæ Knwtz dach, som koning war oc martir.

Källa

[redigera]

Citerat ur Lauritz Weibulls "Nordisk historia. Forskningar och undersökningar. Del III", Stockholm:Natur och kultur 1949, s. 43-45