Sida:Bibelöversättningarna av år 1536 band III 044.jpg

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Korrekturläsningen av denna sida är påbörjad men inte fullständig. Se kommentarer i historiken och på diskussionssidan


smakar thet tich wel

Skött icke [e]tc.
[h]alt tig intit [] til honom
Sköt intit om en ogudactigan j hans stora herligheet/ Ty tu weest icke hwad enda thet wil tagha med honom/ Lät tich icke teckias the ogudactiges anslagh/ ty the warda aldrig frome alt in til heluetit

Halt tich ifrå then som mact haffuer til at dräpa/ så behöffuer tu icke fructa at han dräper tich/ om tu iw moste vmgå honom/ så förgrijp tich icke/ at han icke tagher tich lijffuet aff tå tu minst tencker ther vppå/ Och weet at tu wandrar ibland snaror och går offuan vppå högh spitze Högh spitze [et]ct
[]som är på [h]ögh torn [t]her farligit [e]r oc beswij []nilse kommer

Lär med all winlägning tin nästa/ och om tu behöffuer rådh/ så söök them när wijsom menniskiom/ och befrågha tich med the förstondiga/ och vthretta alla tina saker epter gudz ord

Umgås med froma menniskior/ och war gladh/ doch med gudz fructan