Sida:Bibelöversättningarna av år 1536 band III 054.jpg

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har inte korrekturlästs

så gör han tich oroo och driffuer tich vth ifrå tin eghendom

Wil tu gott göra/ så see til hwem tu gör thet/ så förtienar tu tack ther vppå/ Gör them godha gott/ så warder thet tich rijkeliga förgollet/ om icke aff honom/ så skeer thet wisseliga aff herranom/ men the arge skalkar som for welgerningar intit tacka them warder intit well gåendes

Giff them gudfructiga/ och forbarma tich intit offuer then ogudactiga/ Gör then elenda gott/ och giff them ogudactiga intit/ Behalt titt bröd for honom/ och giff honom intit/ at han ther igenom icke styrkt warder och vnderträder tich/ Tu scal wel få tw så mykit ondt aff honom/ så som tu honom gott giort haffuer/ Ty then aldra högste är the ogudactigas owen/ och wil straffa them

Tå enom welgår så kan man icke rettkenna en wen/ men när illa går/