Den här sidan har inte korrekturlästs
förstadöme/ En ond tunga bortdijffuer redeliga quinnor/ och gör them quitt widh thet the haffua hafft mödho och arbete före/ Then henne lydher han haffuer aldrigh roo/ och kan aldrigh med frid bliffua
Giszlen gör strimor/ men een ond tunga sönderslår been och alt samman/
Monge äre faldne genom swerdz skarpheet/ men aldrig så monge som for onda tungor
Well är honom som for een onda tungo bewarat är/ och for henne oplågat bliffuer/ och hennes oock icke bära moste/ och vthi hennes båndom icke bunden är/ Ty hennes ook är aff iern/ och hennes band aff koppar/ hennes plågha är bittrare än döden/ och werre än heluetit
Men hon warder the gudfructiga intit vndertryckiande/ och them warder then eelden intit brennandes/
Thensom