Sida:NT 1526 362.jpg

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs
Sancti Joannis

äta vthaff thet fördolda himmelska brödh/ och will geffua honom en huitan steen/ och vppå then huita stenen itt nytt nampn scriffuit thet ingen kenner/ vtan then thet fåår.

Och scriff then församblinges engel j Thyatira/ Thetta sägher gudz son som öghon haffuer som eeldzlogha/ och hans föter lika som malm/ Jach weet thina gerningar/ och thin kerlek/ och thina tienist/ och thina troo/ och titt tolamoodh/ och thina gerninga/ the yttersta flere än the första/ men iach haffuer någhot litit emoot tigh/ ath tu tilstädher then qwinnan Jesebel/ som sägher ath hon är een prophetissa lära och bedragha mina tienare/ bedriffua bolerij/ och äta aff thet affgudhom offrat är/ Och iach haffuer giffuit henne tijdh ath hon skulle återwenda aff sitt bolerij/ och hon haffuer intit bätrat sigh/ Sy/ iach skall leggia henne j sengena/ och the medh henne horerij bedriffua skola komma vthi aldra största bedröffuilse/ om the icke bätra sigh vthaff theras gerningar/ och theras barn skal iach dödha medh dödhen/ och alla församblingar skola weta/ ath iach är then som ranszakar nywrar och hierta/ och wardher giffuandes hwariom och enom ibland idher effter hans gerningar.Hiere. xvij.

Men idher sägher iach och androm som j Thyatire ären/ som icke haffua sådana lärdom/ och icke haffua förståndit dieffuulsens diwpheet såsom the säya/ Jach skal icke leggia på idher någhra andra byrdo/ doch huad j haffuen thet håller så lenge iach kommer/ Och then ther winner och håller mijn werk in till endan/ honom skall iach geffua mact offuer hedninganar/ och han skall styra them medh jern rijs/ och han skall söndercrossa them/Psal. ij. såsom en pottomakers käril/ såsom iach och fått haffuer vthaff minom fadher/ och will geffua honom morghonstiernona/ Then ther öra haffuer han höre huad anden sägher församblinganar.


Tridhie Capitel.

SCriff och församblingennes engel j Sardis/ Thetta sägher then ther hafuer the siw gudz andar/ och the siw stiernor/ Jach weet thina gerningar/ ty tu haffuer nampnet ath tu leffuer/ och äst dödh/ war waken/ och stärk thet andra som döö will/ ty iach haffuer icke befunnit thina gerningar fulkomligha för gudhi/ Så tenck nw på huadh tu annammat och hördt haffuer/ och hålt thet och bätra tigh/ äst tu icke waken/ skall iach komma till tigh som en tiwff/ och tu skall icke weta hwilkin stunden iach kommande wardher/ Tu haffuer få nampn jj. Thess. ij.
j. Pet. ij.
Sardis/ the som theras clädher icke besmittat haffua/ och the wardha medh migh wandrande j hwit/ ty the äro thes werdughe/ Then som winner han skall så clädder warda j hwit clädher/ och iach skall icke vthskrapa hans nampn vthwr liffzens book/ och iach skall wedherkenna hans nampn för min fadher och för hans englar/ Then ther öra haffuer han höre huadh anden sägher församblinganar.

Scriff och then församblinges engill j Philadelphia/ Thetta sägher then helghe och then sanferdughe then som haffuer Dauidz nykil/ then ther vpläter/ och ingen menniskia igen läter then ther igenläter och ingenJsa. xxij. menniskia vpläter/ Jach weet thina gerningar/ Sy/ iach hafuer låtit tich en ypen döör/ och ingen kan lata henne igen/ ty tu haffuer liten crafft/ och tu haffuer hållit mijn oordh/ och haffuer icke nekat mitt nampn/ Sy/ iach will geffua tigh vthwr dieffuulsens försambling the sigh säya

wara Judhar