Siddiskussion:Myrberg GT 212.png

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikisource, det fria biblioteket.

Rättelse[redigera]

Ph'n till 1:1 hänvisar till Kon 5:9-12. Jag får forska lite på vad det är som troligen syftas... -- Lavallen 10 mars 2011 kl. 14.12 (CET)[svara]

1 Kon. 5:12, har en tydlig koppling till Salomo och hans vishet. De övriga verserna förbryllar. 2 Kon har ett helt annat tema. -- Lavallen 10 mars 2011 kl. 15.43 (CET)[svara]
Är det tänkbart att Myrberg tänkte sig att använda en annan kapitelindelning än den i Sverige vedertagna i den översättning av de historiska böckerna som han inte verkar att ha hunnit att genomföra? Den spanska bibeln på Wikisource tycks ha en helt annan kapitelindelning: Google-översättning och där passar bibelstället in mycket bättre. (Det är 1 Kon. 4:29-32 i svenska bibelöversättningar.)--Thurs 10 mars 2011 kl. 22.16 (CET)[svara]
Se också:w:en:Books of Kings#Numbering--Thurs 11 mars 2011 kl. 00.45 (CET)[svara]
Ok, det låter mycket sannolikt. Men en ph till Hjob 22:24 antyder åtminstone att han hade för avsigt att hålla isär 1 Kon. resp 2 Kon. Det här med versindelning är marigt. Gränserna i Åkeson är också annorlunda mot Bibelkommisionens och i den sk Nya världens översättning får man huvudvärk av att hitta rätt i framför allt Psaltaren.
Det vi lär oss av detta är nog att vi ska undvika att länka till böcker utanför översättarnas egna verk. Korsreferenserna mellan 1921 och 1917 finns det dock sannolikt skäl att behålla. -- Lavallen 11 mars 2011 kl. 07.07 (CET)[svara]
Jo, det skulle nog bli märkligt om man länkade parallellhänvisningarna i en översättning till en helt annan. Översättningarna 1917 och 1921 känns ju sammanlänkade trots att de inte brukar vara sammanbundna.--Thurs 11 mars 2011 kl. 15.44 (CET)[svara]