Morgon mellan fjällen
|
Publicerad bland annat i Svensk söndagsskolsångbok 1908 och i baptistkyrkans första sångbok för söndagsskolan, Lilla Psalmisten 1909 som sång att sjunga vid särskilda tillfällen (nr 222). Nr 211 Solens strålar klara i Lilla Psalmisten, är en bearbetning av texten utförd av okänd författare. Psalmen översatt till engelska Morning in the Mountains. På Wikipedia finns en artikel om Morgon mellan fjällen. |
1.
Morgon mellan fjällen,
hör, hur bäck och flod,
sorlande mot hällen,
sjunga: Gud är god.
Gud är god.
2.
Se, hur dagen bräcker,
fram går ljusets flod.
Dalen, som den väcker,
svarar: Gud är god,
Gud är god.
3.
Skogens grenar glittrar,
och med gladligt mod
fåglarna, som kvittrar,
sjunger: Gud är god,
Gud är god.
4.
Själ, vak upp och svara
dem med nyfött mod.
Höj din lovsång klara:
Gud, vår Gud, är god.
Gud är god.
Nr 211 i Lilla Psalmisten 1909
[redigera]
1.
Solens strålar klara,
Himlens stjärneskrud,
Och planetens skara,
Säga: |: »Stor är Gud.» :|
2.
Berg och dalar gröna
Med den stilla flod
Och små blommor sköna,
Viska: |: Gud är god.» :|
3.
Hör hur fåglars skara,
Sjunga med stor fröjd;
Skogens genljud svara:
»Pris ske |:Gud i höjd! :|
4.
Upp, var själ och tunga,
Att med högre ljud.
Prisa och lovsjunga:
»Stor och |: god är Gud.» :|
Gud är god.