Sida:Förarbetena till Sveriges Rikes Lag 7.djvu/394

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs
380
UTLÅTANDEN ÖFVER LAGKOMMISSIONENS

igentoge det frånstuhlne eller borttappade, heemstelles, huruwijda den samme må då kunna sielf blee tyff derföre.

§ 3. Ingen må androm tyfnadt tillwijta, utan han är bahr åtagen etc. Synes aldra oförgripeligast böra tillsättias: Ingen må androm, som wore oberychtat, tyfnadt tillwijta. Ty der som man hade uthi granlaget een arg, berychtat och tillförne anten befunnen eller dömder wetterlig tyff, der må man ju oförgripeligen wijd förelupen stöld hafwa skiähl både att misstenckia och tillwijta, och der så omstendigheeter funnes, dess huus ransaka.

§ 4. Eij må någon sielfwilligdt annars huus ransaka. Torde aldra oförgripeligst kunna tillsättias: Eij må någon annars huus, som tillförne wore oberychtat, sielfwilligt ransaka. Ty een witterlig och illa berychtat tiuff är altijd illa troende.

Att then misstenckte om nattetijd uthe wahret och ther tiufnaden skedde etc. Hemstelles aldra oförgripeligast, om här icke kunde tillsättias: 1:mo om han förr hafft omgänge och hållet sig till tyfwar; 2:do wijd tillfrågan skifftar hy och anlete; 3:tio låtet giordt eller hafft dyrkar eller lijka nycklar; 4:to om han gådt på spaningh och skådat lägenheet; 5:te hootat och undsagdt att wehla således besökia eens huus, eller och något af tyfwegodzet syndtz och förnummetz uthi dess eller dess fålckz hender, sampt andre fleere och skiählige orsaker.

Finna the något uthi gårdshuusen etc. Heemstelles aldra oförgripeligst: 1:mo om the finna något, och han kan genast wijsa man för sig, som han fådt det af, eij wettandes sådant waret stuhlet; 2:do der han torde förebära, och kunna med sitt eller annars folck, eller och eedeligen bewijsa, det någon reesande eller wägfarande man, den han intet kende, har nedsatt och lembnat honom samme godz uthi förwahring, huruwijda sådane då böra wara frij för misstancka; 3:tio der och det stuhlne funnes fördålt eller förgrafwet uthi något olåst uthhuus, huruwijda den, som godzet bortmist, må då hafwa på husbonden någon tahlan, eller och husbonden plichtig, med eed befrija sig, intet wetta deraf.

Finnes intet, wahre then tå ångers- och skadeslöös, som ransakades hoos, och han, som ransakningen begierte, fylle skadan etc. I fall att uthi een by bodde åthskillige grannar, och den, som godzet bortmist, sökte allenast ransakning, icke hoos