Sida:Svenska Medeltids Dikter och Rim (Klemming).pdf/557

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs


525
Efterord.

underskrifter till de biskopsbilder han lät måls på väggarna i Husaby biskopshus.


N. 20 Riddar Paris och Jungfru Vienna är endast begynnelsen af ett helt fritt utdrag ur den liknämnda, vida kända prosa-romanen, som anses hafva sin upprinnelse i Provence och derifrån öfvergått till franska, spanska, italienska, tyska, flamändska och engelska språken, ja till och med finnes öfversatt på armeniska. En mängd upplagor deraf utgåfvos allt från 1482 till 1650, och äfven nyare bearbetningar har den omtyckta dikten vunnit, Det svenska fragmentet tillhör förmodligen början af 1500-talet.


N. 21 Om ett gyllene år, en mot Danmark ogynsam pamfett i anledning af infallet och nederlaget i Ditmarsken 1500, uppger sig vera skrifven af en tysk man och öfversatt till svenska af en okänd Stockholmare Sven Månsson, år 1503.


N. 22 Visan om slaget vid Brännkyrka 1518 är skrifven kort derefter. Ovanligt nog finnes ett blad af en nära samtidig uppteckning i behåll.


Af n. 23—27, den väl kände Vesterås-biskopen Peder Månssons korta förspråk till fem olika uppsatser, tillhöra de tre första året 1522; de två senares ålder kan ej mycket skilja sig derifrån.


N. 28 Linköpings Biskopskrönika är af okänd författare skrifven nära vid sitt trycknings-år 1523. Sannolikt var det den företagsame biskop Brask, som till utgifvande befordrade detta alster af det tryckeri han nyss låtit anlägga i Söderköping.


N. 29—33 Gillevisa och skålverser tillhöra sannolikt senare hälften af 1400-talet och äro af värde för kännedomen af de gamla gille-sederna.