Diskussion:Vikingasäten

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikisource, det fria biblioteket.
Då författaren avled 1855 och verket publicerades första gången före 1 januari 1929 är verket fritt enligt svensk och amerikansk upphovsrätt.

Flytta?[redigera]

Wikipedias artikel om dikten har flyttats till »Lejonriddarne» och det är så den heter i en upplaga av hans samlade dikter som jag hittade på google books. Bör dikten flyttas även här eller är den mer känd under dess nuvarande namn? Diupwijk 6 september 2010 kl. 19.19 (CEST)[svara]

Eller ja, den heter ju faktiskt »Lejonriddar-visan»... Frågan kvarstår dock. Diupwijk 6 september 2010 kl. 19.48 (CEST)[svara]
Försökt följa länken ovan, men är inte vän med datorn just nu. Jag skulle gissa IP7869 är insatt. -- Lavallen 6 september 2010 kl. 21.18 (CEST)[svara]
Huvudprincipen för namngivning här är att följa titeln i källan. (Populära titlar fixas främst med omdirigeringar.) Men här finns ingen källa så den möjligheten finns inte. Finns det ingen titel används ofta förstaraden i dikter och sånger. Vid första publiceringen i Poetisk kalender för 1815 (Faksimil på Litteraturbanken) är titeln dock Lejonriddarne den versionen skiljer sig dock en del från denna, som möjligen är den som sjungs idag. Du får gärna ändra till Lejonriddarne om du anser att det är det korrekta men det skulle vara bättre att lägga in en källbelagd version med dess originaltitel.--Thurs 6 september 2010 kl. 22.36 (CEST)[svara]
Jag är inte helt insatt i denna sångs bakgrund och i vilken mån den kanske bytt titel när den tonsattes av Haeffner för studentsångarna i Uppsala. Ändrades den ursprungliga texten i samband med tonsättningen? För texten var ju först. Och vilken text är det vi har här? Är det studentsången? Eller är det den ursprungliga, kanske inte sjungbara texten? Haeffner är ju ansedd för att vara studentsångarnas eller manskörernas fader i Sverige och tog hit mycket tyskt föregångsmaterial att sjungas av de svenska studentkörerna. Han tonsatte flera svenska texter också. Bland andra "Serenad" av Atterbom. Men ingen kallar denna något annat än "Hulda Rosa" även om inledningen är "Fjäriln frågar". Är källan här till "Vikingasäten"-texten en sångarbok, snarare än PDA A:s egna verk, så tycker jag det är bättre att lägga in Lejonriddar-Visan i en egen artikel och länka artiklarna emellan för att visa hur Atterboms text förändrats. Och i brödkommentaren tala om att texten bearbetats för tonsättningen. Troligen då inte av Haeffner, som hade mycket svårt för svenska språket. Bägge texterna här kan ju sen länkas vidare till WP:s nya artikel.--IP7869 8 september 2010 kl. 20.17 (CEST)[svara]
Texten till Lejonriddar-visan (som den heter i min bok)/Vikingasäten jag skrivit in är något äldre än den som fanns tidigare på wikisource. Jag har förstått att texten som ursprungligen stod på wikisource är den mest använd idag. Den används bl.a. av Allmänna sången. Texten jag funnit är från en bok kallad "Gammalt och Nytt - Fyrstämmiga sånger för Mansröster" från 1872. Jag tänkte att det kunde vara roligare med en äldre och mer "blodig" text. Kanske kan man ha med båda versionerna? Jag passar även på att lägga in en midifil såsom jag gjort för O Gud, som styrer folkens öden. --pulverapa2 26 juli 2011 kl. 15.03 (CEST)
Det finns säkert utrymme för mer än en variant av texten. -- Lavallen 26 juli 2011 kl. 16.46 (CEST)[svara]
Vilken bok är det? Med undantag för "Härbudet höres, Lejonet ryter;" är denna version, vad jag kan bedöma, densamma som den som finns i Poetisk kalender för 1815. Diupwijk 27 juli 2011 kl. 19.20 (CEST)[svara]