Indexdiskussion:Maskinernas sociala betydelse

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikisource, det fria biblioteket.

Originaltext:

Då författaren avled 1905 och verket publicerades första gången före 1 januari 1929 är verket fritt enligt svensk och amerikansk upphovsrätt.


Maskin-darwinism[redigera]

Artikeln är alltså en i februari 1878 publicerad svensk översättning av ett utdrag ur Reuleauxs bok "Theoretische Kinematik : Grundzüge einer Theorie des Maschinenwesens" (1875) som utgör första delen av "Lehrbuch der Kinematik". På 3:e sidan av denna artikel görs i en fotnot en hänvisning till något som "nyligen" (1875 eller strax tidigare) skrevs i Neue freie Presse. Denna i Wien utgivna tidning finns digitaliserad av österrikiska nationalbiblioteket, men är dessvärre inte sökbar. I vilket nummer förekommer avsnittet om maskin-darwinism? Och vilken engelsk satir skulle det vara en översättning av? --LA2 21 mars 2009 kl. 03.00 (CET)[svara]

I fotnoten nämns att "Originalartikeln var undertecknad med en omkastning af ordet »nowhere» – ingenstädes. Denne moderne Utis...". Åsyftas möjligen Samuel "Erewhon" Butler och hans roman Erewhon (1872; svensk översättning "Landet ingenstans")? Årtalet är ju åtminstone rimligt. Utis (eller oudeis) är annars grekiska för "ingen", det namn som Odysseus kallar sig vid mötet med cyklopen, besläktat med namnet utopi (ingenstans). --LA2 21 mars 2009 kl. 03.43 (CET)[svara]
Uppenbarligen handlar det om Samuel Butler, Book of the Machines (1872), som utgör tre kapitel av Erewhon. --LA2 21 mars 2009 kl. 03.50 (CET)[svara]

Jag har genomsökt efter behov av tomradsmallen... -- Lavallen 11 augusti 2009 kl. 19.10 (CEST)[svara]