Kom, hör min vackra visa

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Kom, hör min vackra visa
av Zacharias Topelius
Översättning av Christian Adolph Overbecks tyska text Sehnsucht nach dem Frühlinge (1791), till musik komponerad av W. A. Mozart (KV 596). Sången publicerad i många svenska sångböcker och har också gett namn åt enskilda sångböcker. Här ur Svensk söndagsskolsångbok 1929, där den publicerats som nr 21 under rubriken "Guds makt och härlighet".


1.
Kom, hör min vackra visa,
som fågeln diktat har.
Guds godhet vill jag prisa
i alla mina dar.
Om honom susar bäcken,
om honom talar skyn.
I röda rosenhäcken
han blomstrar för vår syn.

2.
Och himlen är hans höga,
hans underbara hus,
och stjärnan är hans öga,
och solen är hans ljus.
Och vida världen glädes
att honom prisa få.
Och Gud är allestädes
och uti mig också.