utan refwo ihel både männ och hästar / samt alt det de nådde; omsider sökte de til dig min fosterfader / och därwid waknade jag / och uttyd du nu drömen. Jarlen sade: tydelig är denna din dröm / ty här månde snart någon hersaga eller Krigsbuller warda å färde / men jag wil ej längre uttyda honom; och altså geck Jarlen bort.
3. Cap.
Hersaga eller ofreds bod.
EN kwäll lycktes Salsdörarna up / och tijo männ gingo där in; Kongen kiände där strax igen Thorer och hans Kompaner / frågande dem efter tidender. Jarlen sade / at Wikingar eller sjöröfware woro där landstigna / som icke läto något ogjort som ont wore. Kongen frågade / hwad de hete; Jarlen swarade: en heter Sote / den andra Snäkoller / wiljande Sote bedia om eder doter. Kongen sporde huru Sote såg ut; Sote / säger Jarlen / är en rasande Berserk eller slagskämpe / hans ansichte är twefärgat / ena delen blå / den andra röd; å sin buk har han inga kläder; skalloter är han / så at allenast et hår står honom mitt up öfwer höfen eller hjässan. Då sade Kongen: förr skall jag slåss med honom / än gifta så bort mina dotter. Alla skyndade på detta rådet / och hade wikingarna gifwit Kongen tweggja daga frest eller upskof til at samla mannskap / men han feck ej mera än trehundrade männ.