Sida:Biblia Fjellstedt I (1890) 684.jpg

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs
674 Manasse. Amon. Josia. 2 Konunga-Boken. Cap. 21, 22.

16. Och utgöt Manasse ganska mycket oskyldigt blod, intill dess Jerusalem på alla sidor fullt wardt; förutan de synder, der han med kom Juda till att synda, att de gjorde det ondt war för HERran.* *2 Kon. 24: 3, 4.

Efter en gammal saga skall Manasse också hafwa mördat propheten Esaias på det sätt, att han lät lefwande söndersåga honom.

17. Hwad nu mer af Manasse sägandes är, och allt det han gjort hafwer, och om hans synder, som han bedref, si, det är skrifwet uti Juda konungars Chrönika.* *2 Chrön. 33: 2, [et]c.

Om Manasses bättring och bemödande att godtgöra sina gamla synder, 2 Chrön. 33: 10–19, talas här icke, emedan han dermed icke kunde uträtta mycket till sitt rikes bästa. Men han fick nåd och syndernas förlåtelse genom Guds barmhertighet, fastän hans synder woro outsägligt stora och hade bidragit så mycket till hans folks djupa förfall och de swåra lidanden, som derpå följde.

18. Och Manasse afsomnade med sina fäder, och wardt begrafwen i trädgården wid hans hus, nemligen i Usa trädgård: och hans son Amon wardt konung i hans stad.* *2 Chrön. 33: 20.

19. Twå och tjugu år gammal war Amon, då han wardt konung, och han regerade i twå år i Jerusalem;* hans moder hette Mesullemeth, Haruz dotter, af Jotba. *2 Chrön. 33: 21.

20. Och han gjorde det HERran illa behagade, såsom hans fader Manasse gjort hade;

21. Och wandrade i all den wäg, som hans fader wandrat hade; och tjente de afgudar, som hans fader tjent hade, och tillbad dem:

22. Och öfwergaf HERran sina fäders Gud, och wandrade icke på HERrans wäg.

23. Och hans tjenare gjorde ett förbund emot Amon; och dråpo konungen i hans hus.* *2 Chrön. 33: 24.

24. Men folket i landet slog alla dem, som förbundet emot konung Amon gjort hade. Och folket i landet gjorde Josia, hans son, till konung i hans stad.

25. Hwad nu Amon mer gjort hafwer, si, det är skrifwet i Juda konungars Chrönika.

26. Och man begrof honom i hans graf i Usa trädgård: och hans son Josia wardt konung i hans stad.

22. Capitel.

Josia botar templet, finner, läser lagen, gråter, skonas.

Josia war åtta år gammal, då han wardt konung, och regerade ett och trettio år i Jerusalem;* hans moder hette Jedida, Adaja dotter, af Bozkath. *2 Chrön. 34: 1.

2. Han gjorde det godt war för HERran, och wandrade i all sin fader Davids wäg, och böjde hwarken på högra sidan eller på den wenstra.

3. Uti adertonde året konungs Josia sände konungen Saphan, Azalia son, Mesullams sons, skrifwaren, bort uti HERrans hus, och sade:

4. Gack upp till öfwerstepresten Hilkia, att man må få honom de penningar, som till HERrans hus införde äro,* och dörrwaktarena församlat hafwa af folket; *2 Kon. 12: 4, 5, 11.

5. Att de måga gifwa dem arbetarena, som beställde äro i HERrans hus, och gifwa dem, som arbeta på HERrans hus, och bota det, som förfallet är i huset,

6. Nemligen åt timmermän, byggningsmän, murmästare, och dem, som trä och huggen sten köpa skola till husets förbättring.

7. Dock så, att man ingen räkenskap skulle taga af dem för de penningar, som under deras hand antwardade wordo; utan de skulle handla dermed på sin tro.* *2 Kon. 12: 15. 2 Chrön. 34: 12.

8. Och öfwerstepresten Hilkia sade till skrifwaren Saphan: Jag hafwer funnit lagboken* uti HERrans hus. Och Hilkia fick Saphan boken, att han skulle den läsa. *5 Mos. 31: 24.

Lagboken, som nu blef funnen, war helt sannolikt den ursprungliga, som Mose skrifwit, nemligen de fem Mose böcker. Under de långwariga oroligheterna och under det afgudiska konungar hade med afguderi oskärat sjelfwa helgedomen, hade troligtwis genom propheternas försorg de dyrbara bokrullorna blifwit wäl undangömda i någon bergskammare under templet, der många fördolda hwalf woro uthuggna, hwilka ännu wänta på att blifwa upptäckta och utforskade. För närwarande är en wakt deröfwer, som håller dem i godt förwar. Ett muhamedanskt tempel, Omars moské, är bygdt på den plats, der templet stod, och det kostar lifwet, om en christen skulle wilja der smyga sig in. Det är möjligt, att många af det gamla templets heliga ting i dessa