144
Cervantes misstar sig alltså, då han kallar honom son af Cherreddin, ty han var, såsom nyss visadt, i själfva verket dennes sonson.
12 Han var Spaniens ypperste sjöhjälte, och hans frånfälle just i det ögonblick, då han skulle föra »den oöfvervinneliga» flottan mot England, var troligen den största olycka som då kunde drabba hans folk.
13 Detta fäste hade D. Juan af Österrike låtit uppföra midt i en sjö vid Tunis, hvilken sjö tros hafva uppkommit af det gamla Kartagos hamn.
14 Arnaut är det turkiska namnet på landskapet Albanien; arnauter = albaneser.
FYRTIONDE KAPITLET.
Där slafvens berättelse fortsättes.
och stoftafklädda svingen er mot ljuset,
för evigt fria från det låga gruset,
lycksalighetens lott I redan pröfvat.
där djärft I sprängden fram i drabbningssuset,
och uppå fältets rand bland vågobruset,
ert tappra svärd mång’ hjältedat föröfvat.
I trötte kämpar, eftervärlden räcker
er kransen nu, den sköna segergåfvan.
till pris, mot eder segerlönen sträcker:
Härnere äran, evig fröjd därofvan.»
— »Just så är det jag kan den», svarade slafven. — »Och
sonetten öfver det nya fästet, fortfor adelsmannen, lyder, om
jag ej missminner mig, sålunda:
bland dessa torn i spillror slagna ned,
en rad af tappra kämpar, led vid led,
af dödens glafven nädda, legat strödda.