Hoppa till innehållet

Sida:Förarbetena till Sveriges Rikes Lag 5.djvu/113

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs
101
JORDABALK 1713

aflinge, warande bördamanne sin rätt förbehållen, om hon framdeles äter sälies eller förhandlas, som i Erfdabalken förmäles.[1]

§ 4. Kiöper man eller inlöser under warande ächtenskap the iord, som hustrun kan wara bördägande til; hafwi hon tå, eller hennes barn och arfwingar macht, wid mansens död, hans arfwingar at utlösa med allo therpå anwända nyttigo förbättring: om hans iord af hustrune inlöses; wari lag samma.

§ 5. Nu kan fader ärfwa sina barna mödernes iord, eller moder thera fädernesiord: wilia the then sedan sälia; hafwi tå then bördaman macht iorden at återlösa, som närmast är at ärfwa efter ordningen som i Erfdabalkenom liusliga skrifwen står.[2]

§ 6. Sälier man sitt eller sine hustrus fäderne, möderne eller andra arfweiord, och kiöper annarstads iord, hus eller tomt igen, thet är arfwe- och icke aflinga iord: skal och altid wid dödsfall så myckin aflinga iord, om hon til är, sättias i stället för the bortsålda arfweiord å landet, förr än någre frihet öfwer aflinga iorden tillåtas må; och tages twå delar af mansens, och en dehl af hustruns aflada iord: fins ey så mycket fast gods; tages tå thes wärde i penningom och lösörom, så mycket som för the sålda upburit är, och af arfwingom tillägges förr än giftorätt kan uttagas: tager mannen lösn för sine hustru iord; niutin tå barnen wid arfskiftet therföre fyllnad i aflinga iorden, eller lösörom, som här ofvanföre är förmält. Fins intet testamente, eller förordning öfver aflinga iord; niutin tå rätte arfwingar utan åtskilnade så liuft som ledt efter then döda.


  1. 4 cap. 2 och 3 §,- uti originalet :o cap. 2 och 3 §.
  2. Uti landslagen c. 2 h. t. står: »upbiuda fädernes frändom fäderne och mödernes frändom möderne» Ratio: At godset i familien til thes understöd och upprätthållande må behållet warda. Ty upbod skier til lösande. Och thenna lagsens mening wara utvisar iämwäl cap. 6 eiusdem tituli klarligen, ther som talas om them som delande äro om lösn, at the efter arftali, thet är efter computationem graduum skola härutinnan förfara, at the som närmare äro til leden ut ärfwa, skola och närmare wara til lösn, och thet iämwäl til repræsentationem: men äro the lika skylde; tå skola the, som ther sägs, få lösa både half hwarthera, som icke förstås kan om fädernes och mödernes fränder tillika. Ty tå skulle insatt blifwit efter cap. 3 § 3 Erfdab. dubbelt å fäderne, och icke halft hwarthera. Hafwer och H:s högstsal. Kongl. M:t samma capitis 6:ti rätta mening stadfästadt i sin nådiga Förklaring 6 Maji 1689; add. c. l princ. h. t. SL; til at förtiga gamla domar som thet samma utwisa och iag communicerat med H:s Höggrefl. Excel:se Gref Lindskiöld, tå iag mina observationer i diupesta ödmiukhet efter befallning öfwersände. Hemställer altså thetta uti högl. Kongl. Lagcommissionens högrättwisa godtfinnande efter som iag förnummit annorlunda nyligare dömt wara.