Sida:Frey Tidskrift för vetenskap och konst (1847).pdf/134

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs


119
  • tempus det enda, som bortkastar rottillväxten aj och ersätter den genom reduplikation. Af chur heter således detta tempus achûchurat.

Ref. vill ej upplaga utrymmet med några sammanställningar af isländska ord med sådana, som han upptecknat under studiet af Vedas, men skall med nöje, då tillfälle erbjuder sig, ställa dessa små samlingar till Förf:s disposition. Föröfrigt har Förf. fullkomligt rätt, då han yttrar, att man för en till botten gående sammanställning mellan Fornnordiska och Sanskrit måste afvakta offentliggörandet af större delar af Vedas, än som hittills äro bekanta. Lyckligtvis är denna tid ej långt borta. En ung och kraftig Tysk Indolog fulländer just i dessa dagar i London kollationen af hela Rig med Sâyanâchâryas Kommentar och lägger den oförtöfvadt under pressen. En annan förbereder offentliggörandet af Yaska’s grammatikaliska arbeten. Ehuru Ref. ej delar Förf:s något sangviniska hopp att träffa en öfverensstämmelse eller till och med identitet mellan Vedas och vår poetiska Edda, samt en viss frändskap mellan Yaska’s verk och den prosaiska, gläder han sig dock på förhand i hoppet att se dessa märkvärdiga skrifter med deras arkaistiska språk tillgängliga för forskningen.

Då Sanskritstudiet i fäderneslandet ännu är i sin första början, kan del ej annat än vara högst glädjande att förnimma ett vaknande interesse derför i brödralandet. I alle Europas länder växer interesset för det sanna och genom vexelverken mellan de nordiska brödrarikena kan det äfven der hoppas en framtid. Måtte Förf. till föreliggande arbete länge och ostördt få använda sina litterära otia på ett företag, som i dubbelt afseende bör blifva gagnerikt för den fosterländska vetenskapen.

C. F. B.