Den här sidan har korrekturlästs
§ §
36
Sång 3.
»Jag är unge Joukahainen,
Men säg du din börd och härkomst:
Av vad stam är du då fostrad,
Född av vilket uselt följe?»
Gamle trygge Väinämöinen
Nämnde nu sitt namn för honom,
Yttrade därpå och sade:
Ȁr du unge Joukahainen,
Drag dig då en mån åt sidan,
120. Ty du är till åren yngre!»
Men den unge Joukahainen
Svarar dessa ord och säger:
»Här ej fråga är om ungdom,
Och om ålderdom ej heller!
Den i visdom överlägsne,
Den som äger högre insikt,
Han må stanna kvar på vägen,
Undan må den andre vika!
Är du gamle Väinämöinen,
130. Den evärdelige sångarn,
Må vi börja då att sjunga,
Må vi ordets makt försöka,
Må vi här varandra pröva,
Man mot man i sång oss mäta!»
Gamle trygge Väinämöinen
Yttrar då ett ord och säger:
»Vad lär jag väl kunna duga
Uti sång och annan kunskap,
Jag, som all min tid har levat
140. Här på dessa öde sveder,
Men säg du din börd och härkomst:
Av vad stam är du då fostrad,
Född av vilket uselt följe?»
Gamle trygge Väinämöinen
Nämnde nu sitt namn för honom,
Yttrade därpå och sade:
Ȁr du unge Joukahainen,
Drag dig då en mån åt sidan,
120. Ty du är till åren yngre!»
Men den unge Joukahainen
Svarar dessa ord och säger:
»Här ej fråga är om ungdom,
Och om ålderdom ej heller!
Den i visdom överlägsne,
Den som äger högre insikt,
Han må stanna kvar på vägen,
Undan må den andre vika!
Är du gamle Väinämöinen,
130. Den evärdelige sångarn,
Må vi börja då att sjunga,
Må vi ordets makt försöka,
Må vi här varandra pröva,
Man mot man i sång oss mäta!»
Gamle trygge Väinämöinen
Yttrar då ett ord och säger:
»Vad lär jag väl kunna duga
Uti sång och annan kunskap,
Jag, som all min tid har levat
140. Här på dessa öde sveder,