Den här sidan har korrekturlästs
27
vår älsta handskrift på fornsvänska
- Rad 3. k[o]: så Klemming; Munch lämnar det oläst: o är ej alldeles säkert, möjligen v, sannolikt ej u.
- Rad 4. ꝼar: ett efter detta ord skrifvet eig är med samma bläck öfverstruket.
- Rad 4. gialdi Klemming, gialde Munch.
- Rad 5. Leggr: Munch och Klemming Læggr; det som de tagit för första delen af æ synes mig vara en del af L; initialen är pålagd med rödt.
- Rad 6. .ᛘ.: runan och punkterna pålagda med röd färg.
- gezlv. Munch, gezlv Klemming.
- Rad 7. þeim är ej alldeles säkert; enligt kand. Sam Jansson möjligen þæim.
- Rad 8. uið, möjligen við; ordet ser snarast ut på sistnämnda sätt men venstra stapeln är vertikal och den högra är starkt sliten nedtill.
- Rad 8. tacr.: punkten ifylld med rödt.
- tveggia: a ej fullt säkert; den punkt som synes uppe till höger bör dock knappast läsas tillsammans med a till æ: den har en mer grönaktig färg och en likadan återfinnes snedt ofvanför þeim i rad 7; i denna grönaktiga punkt synes mig ha tillkommit samtidigt med den stora grönaktiga fläck som täcker slutet af rad 9 men endast svagt framträder å afbildningen. Enligt kand. Sam Jansson förskrifver sig punkten från ett ꝼ å andra sidan, som slagit igenom.
- Rad 9. me[ð]: Munch och Klemming läsa hela ordet, men här ett hål i pergamentet, hvilket skadat nedre delen af e, under det att slitning förstört högra sidan och nedersta delen af ð.
- Rad 9 f. stvlð.: punkten med rödt; v är säkert.
- nv(-)ma: så Klemming; nv ma Munch, Schlyter orätt nema.
- Rad 10. coſtr: efter bonda har ursprungligen skrifvits ꝼæ men detta har understrukits och ofvanför med samma hand skrifvits coſtr.
- Rad 11. tacr.: punkten är pålagd med rödt. Ett hål i pergamentet har något skadat a.
- Rad 11. verða säkert; Munch och Klemming ha af ett par små utväxter på e’s nedre venstra del förledts att läsa varða; initialen pålagd med rödt.