Sida:Normalupplagan (1911).djvu/37

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har inte korrekturlästs

MATTEI, 13. ten först ogrVaet tillhopa och Unden det i knippor för att uppbränna det, men samlen hvetet i min lada.

Bn annan lUmetoe 

framställde han för dem, sägande: Himmelriket är likt ett senapskorn, som en man tog och sådde i sin åker,

hvilket Tttl är mindre 

än alla andra frön men, när det har växt upp, är större än andra kryddväxter och blif ver ett träd, sä att him- melns fåglar komma och bygfira sina nästen på dess kvistar.

'En annan liknelse 

sade han till dem: Him- melriket är likt en surdeg, hvilken en kvinna tog och blandade i tre mått mjöl, till dess alltaamman blef S3rradt.

Allt detta talade Jesus 

i liknelser till folket, och utan liknelse talade han intet till dem,

på det att det skulle 

fullbordas, som var sagdt genom profeten, som sade : »Jag skall öppna min mun i liknelser, jag skall uttala det som har varit doldt från väridens srnindlägg- ning.»

Därefter skilde Jesus 

folket itrån sig och gick (SI) Marie 4, a. Lnk. 13, 19. a.JHlVmA.4 (SnJoh.8,44 roh.é,S. (ä)J hem. Och hans lärjungar gingo fram till honom och sade: Uttyd för oss lik- nelsen om ogräset i åkern.

Ck)h han svarade och 

sade till dem: Den, som sår den goda säden, är Människosonen.

Åkern är världen, och 

den goda säden, det är ri- kets barn, men ogräset är den ondes barn.

Ovännen, som sådde 

det, är djäf vulen ; skörde- tiden är världens ände, och skördemännen äro änglar.

Såsom nu ogräset häm- 

tas tillhopa och uppbrän- nes i eld, så skall det ske vid denna världens ände.

Människosonen skall 

sända sina änglar, och de skola hämta tillhopa ur hans rike alla förargelser och dem som göra orätt,

och de skola kasta dem 

i den brinnande ugnen: där skall gråten och tanda- grnisslan vara.

Då skola de rättfärdiga 

skina såsom solen i sin Faders rike. Den som har öron till att höra, han höre.

Åter är himmelriket 

likt en skatt, som var dold i en åker, hvilken en man fann och dolde ; och i sin [42) M»tt. 8, 12. 'ih (44) . Upp. 14, 15. (42) Ma (43) Dftn7l2, 8. 1 Kor. 15, PIL 8, 7.