Sida:Småstycken på forn svenska I (Klemming 1881).pdf/189

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs


179

Extract ur Westg. Lagen nyare

(denna rubrik är skrifven af Joh. Bure)

[Kyrkobalken 36, 43.]

Tiundæ scal aff ladæ oc skiliæ at biug vm sik. rugh vm sik oc haffra vm sik. oc hwete vm sik oc aff allo kornnæ scal giörez thiunde. sua leghemadir sum bundæ. hua brýtær nokot aff þessu böte þrenni sextan artogher. far ᛘ. akir las korns. giöre tiiundi. far han minnæ giöre tydæ köp þet scal sua giöra. ok. lösca ᛘ. giöre attæ penningæ. ær han giptir giuæ artogh oc eig þy mæræ at barn si flere

¶ Allir þir men sum fa akirlas vm ara þer skal tiundæ giöre oc scotpenninge lucæ. giör han tydæ köp. þa skal han eig giöre þem. eig skulu leghædrengar þem giöre. hwa sum a at giöra skot oc giör eighe. bötæ attæ orthoghær. oc þem takir herezhöfþingin [oc halua malseganda tillagdt med yngre hand]

r. 4 aff tillagdt öfver linjen; r. 4—13 en stor del af orden har blifvit uppfriskad med svartare bläck, men icke sällan orätt. Sålunda står nu: r. 4 siæliæ (hæliæ?) för skiliæ; biog för biug; r. 6 af för aff; r. 7 huar för hua; bryter för brytær; r. 8 skall för giöre; r. 9 thiþi för tyda; tre öre (?) för köp; r. 10 i ok är o utplånadt; än för är; äptir för giptir; r. 11 giua för giuä; will(?) för artogh; r. 13 liica för lucæ; r. 14 ei(?) för eig; r. 15 hina för hwa; ar för at; skal för skot. Stafsättet är kanske också osäkert i följande ord: r. 6 thiunde; r. 7 bundæ, nokot; öfver e i þessu står oriktigt ett förkortningstecken?