Hoppa till innehållet

Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne12sven).pdf/94

Från Wikisource, det fria biblioteket.
Den här sidan har korrekturlästs av flera personer
86
EGO JĀ DEDI QUIDQUID AB AMANTE A MŒSTO

POSSUNT DEBENTQUE DEMANARE
NUNC MORTE ET EXTREMA ILLA PROPONENS
VITAM DEO ET PATRIÆ DICO.
ANIMĀ CŒLO CUM DECRETORIUS ILLE DIES VENIT
OSSA CINERESQUE HUIC SEPULCRO DESTINO.
VALERE TE HOSPES VOLO ET HÆC SCIRE

ⅭⅠↃⅠↃⅭⅩⅩⅠ.


(Öfversättning.

Eho som hit inträder med tanke på den eviga saligheten, stanna, läs och besinna att vi hafva denna verlden till ett hviloställe, icke till ett hem. Vi beredas här blott till ett bättre lif, och dertill upptagas vi, icke efter att hafva lefvat länge utan värdigt, då vi komma till glada och efterlängtade boningar. Låtom oss derföre öfva vår själ i gudsfruktan och tro, så att, då det sker, vi utan fruktan och utan bäfvan må fara hädan. Låtom oss hvarken frukta eller önska döden. Så länge Gud vill att vi här skola förblifva, låtom oss också vilja det, och då han vill att vi skola gå hädan, må vi då också önska det. Låtom oss lefva så, att vi icke göra någon orätt eller bekymmer, så att vi efterlemna ett mera godt än stort minne. Detta har länge varit min önskan och föresats, hvilket jag äfven med denna minnesvård för efterverlden betygar. Jag Tage Thott Otteson har rest denna vård åt mig sjelf, men förnämligast åt mina hustrur. Jag har haft tvenne, och när jag dör, vill jag hvila mellan dem, såsom jag här nedlägger dem. Hedvig Ranzau och Christina Ugerup hafva till börd och förmögenhet varit bland de ypperste, uti skönhet icke underlägsna någon, i själens egenskaper och dygd utmärkta, med ett ord de bästa och vackraste af qvinnor, så att, om det vore trygt och lämpligt, jag här ville uppställa deras stoder i guld, ty de hafva förtjent det. I blomman af sin ålder bortgingo de, lemnande sin make barnlös och sörjande. Då jag nu egnat dem hvad som höfves en sörjande älskling, vill jag helga min återstående lefnad åt Gud och fäderneslandet och min själ åt himmelen, till dess min sista dag inträffar. Stoftet och benen hvile i ro i denna graf. Främling jag ber dig fara väl och märka detta.  1621).


En annan inskrift i koret lydde:

An:o 16  den  kallede gud Erlig oc Welbiurdig mand Tage Tott Ottessön till Erichsholm.
An:o 1611 den 22 Augusti kallede Gud Erlig oc Welbiurdig Frue Helvig Rantzaw.
An:o 1620 den 5 Martii kallede Gud Erlig oc Welbiurdig Frue Kjerstin Ugerup gud giffue dennem alle en Ærefuld Opstandelse.