Munnen full

Tyske wikipedianen Achim Raschka (66.000 redigeringar) bloggar om en natt i Wikisource, som gav en besk eftersmak. Han är aktiv inom Wikipedia, men tänkte nu som omväxling lägga till en kort text i tyska Wikisource (ett förord av en känd författare). Han beskriver hur förvirrande det är att det finns en länk för att "skapa en artikel" (standard wiki, inte anpassat för Wikisource), men inget om hur man får sidor i namnrymderna Sida: och Index:. Sedan blir han utskälld för att han skapat en författarsida för en författare vars verk ännu omfattas av upphovsrätt, men får den raderad för att detta strider mot kutymen. Det är alltså både tekniken och bemötandet från andra användare som ger avsmak för projektet. Därefter försöker han lägga in ett handskrivet brev (av en känd författare) tillsammans med en modifierad transkription ur en annan källa, och möts av oförstående. Det är väl inga formella fel begångna, men en värdefull berättelse av hur en wiki-erfaren wikisource-nybörjare uppfattar mötet med Wikisource.

LA27 september 2011 kl. 01.11

Hehe, tyska Wikisource är lite speciellt... (Inte för att jag kan ett ord tyska.)

Wikipedianer är också speciella. SFFR-diskussioner som hänvisar till att "detta kan flyttas till Wikisource/tionary/books" etc som gör att man blir mörkrädd. Majoriteten av wikipedianerna har väldig dålig koll på systerprojekten!

Lavallen7 september 2011 kl. 07.56

Jeg tror at tyskerne gjør ting litt anderledes enn oss andre. Jeg prøvde en gang å laste opp en bok dit, som jeg har gjort på flere prosjekter (no, sv, da, en, fr), men det varte ikke lange stunden før index-siden ble slettet, fordi "prosjektet ikke hadde blitt diskutert". I verste fall, på andre Wikisource-utgaver, så skjer det ingenting med index-sidene mine, andre får et par sider korrekturlest, men de blir ikke slettet. (Her på sv:, så blir de ganske raskt validert! Noe som er veldig gøy og motiverende for å delta mer.)

Hvert prosjekt har sin egen kultur; de har òg hver sin målsetning og hver sine retningslinjer. Wikipedia og Wikisource har forskjellige mål, derfor er de forskjellige prosjekt, og det man lærer på Wikipedia om hvordan ting skal være, vil nødvendigvis være forskjellig på Wikisource, selv om programvaren er den samme. På :en: har de tatt følgene av det, og laget siden en:Wikisource:For Wikipedians som har som mål å forklare hvordan de to prosjektene er forskjellige. De som har jobbet en del på Wikipedia vil jo vite en del om hvordan ting fungerer, det de trenger en innføring i, er hvordan prosjektene er ulike.

V857 september 2011 kl. 19.12