Jesus Kristus är vår hälsa
Från Wikisource, det fria biblioteket.
|
Jesus Kristus är vår hälsa |
| Hus skrev sin text på latin Jesus Christus nostra salus år 1410. Översatt till tyska Jesus Christus unser heyland av Martin Luther och till svenska av Laurentius Petri d.ä. för Swenske Songer eller wijsor 1536. Publicerad i Göteborgspsalmboken 1650 på s. 13-15 under rubriken "Om HErrans Nattward." Psalm nr 14 i 1695 års psalmbok, vars version presenteras här. Fortsatt publicerad i flera yngre svenska psalmböcker. På Wikipedia finns en artikel om Jesus Kristus är vår hälsa. |
1.
Jesus Christus är wår hälsa,
Som oss alla wille frälsa;
Med sin pino och bittra död,
Frälste han oss af dödsens nöd.
2.
At wi honom ej förgäta,
Gaf han oss en spis at äta,
Under bröd Lekamen sin,
Och gaf oss dricka sit blod i win.
3.
Med then spis wil han oss trösta,
At wi äre återlösta,
Ther skolom wi fast tro uppå,
Och så til thenna Nattward gå.
4.
Skal här något godt af warda,
Skal man sig om trona wårda;
Tro at han är i thetta bröd,
Som för oss hafwer lidit död.
5.
Wil man ej i missbruk falla,
Men thet rätta sättet hålla;
När man går til Christi bord,
Skal förkunnas Guds helga ord.
6.
Så är thet ock Christi wilje,
At wi thetta ej åtskilje;
Utan dricke alle hans blod,
Som äte thenna Nattward god.
7.
Man skal sig ock sielf betrakta,
Och uppå sin saker akta:
Then owärdig härtil går,
För lifwet han här döden får.
8.
Så skalt tu ock här begrunda,
Och thet twifwla ingalunda,
At tin synd är afplanad grant,
Thess får tu här en wissan pant.
9.
Tin synd Christus på sig lade,
Och ther med han til tig sade:
Kom til mig tu, som syndig är:
Tina synder jag på mig bär.
10.
Ther skal tu tig hårdt wid hålla,
Och ej från hans löfte falla.
Then sig af synden känner swår,
Han rätt til thetta bordet går.
11.
När man kan thet rätt besinna,
At man skal här nåder finna,
Åter så i sanna tro,
Så får han i sit hierta ro.
12.
Gud wår Fader wiljom wi prisa,
Som oss så wäl wille spisa.
Tack hafwe han i ewighet,
För sin stora barmhertighet!